tailieunhanh - Cú pháp tiếng Anh-tiếng Việt và ngôn ngữ học đối chiếu: Phần 1

Cuốn sách "Ngôn ngữ học đối chiếu cú pháp tiếng Anh-tiếng Việt" Phần 1 cung cấp cho người đọc những kiến thức như: Cơ sở lí luận của ngôn ngữ học đối chiếu; Động ngữ theo quan điểm các trường phái; Nghiên cứu đặc điểm ngữ pháp của động từ và động ngữ; .Mời các bạn cùng tham khảo! | ĐẠI HỌC Q U Ố C GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ HÀ NỘI TRẦN HỮU MẠNH I CÚPHÁP1ÊNGANH-IÊNGVIỆT I ĐAI HOC QUỐC ỈIA HÀ NÒI TRƯỜNG ĐẠI HỌC NGOẠI NGỮ HÀ NỘI TRÁN HỮU MẠNH NGÔN NGỮ HỌC ĐỐI CHlếu CÚ PHÁP TIẾNG ANH - TIẾNG VIỆT m NHÀ XUẤT BẢN ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI LÒI NÓI ĐẨU Trước hết chúng tôi xin nói về ý tướng về một lí luận có liên quan đỗn Ngôn ngữ học đối chiếu Phải chăng Ngôn ngữ học đối chiếu đã lỗi thời không còn thích hợp trong điểu kiện học Ngoại ngữ nhất là tiếng Anh hiện nay khi mà khối lượng thông tin bằng tiếng Anh đang tràn ngập trên thê giới trong khu vực và cả trong nước Theo ý kiến chúng tôi lĩnh vực của Ngôn ngữ học đối chiếu những vấn đề mà nó tập trung giải quyết trong nhừng năm gần đây à Việt Nam rõ ràng đã đem đến những kết quả rất thiết thực. Chí tính riêng từ năm 2000 trở lại đây hàng chục nghiên cứu sinh dưới sự hướng dẫn của các nhà ngôn ngữ học có tên tuổi đã thực hiện thành công các luận án tiến sĩ và đạt kết quầ xuất sắc dựa trên các địa hạt của phân tích đối chiếu tiếng Anh và tiếng Việt tại các hội đồng ở Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân và Trường Đại học Ngoại ngữ thuộc Đại học Quốc gia Hà Nội Trường Đại học Vinh Viện Ngôn ngữ . Rõ ràng Ngôn ngữ học đối chiếu đặc biệt Ngôn ngữ đối chiếu Anh - Việt đã có ý nghĩa rất quan trọng về cả lí luận và thực tiễn trong việc nâng cao chất lượng việc dạy vá học Ngoại ngữ ở bậc đại học và phổ thông ở Việt Nam và cả trong việc làm phong phú thêm kho tàng lí luận vể dịch thuật giữa tiếng Anh vá tiếng Việt. Trên thế giới nhiều nhà ngôn ngữ học và đặc biệt các nhà gtáo học luận mà ngôn ngữ gốc là tiếng Anh các nhà giáo học pháp có bản ngữ là tiếng Anh đang thực hiện sứ mệnh nâng cao hiệu quả việc phố biến ngôn ngữ và văn hoá Anh cho các quốc gia khác đã đi từ việc phân tích đối chiếu Anh ngữ với các ngôn ngữ khác sang lĩnh vực rất lí thú là Mĩ từ pháp hay Tu từ học đối chiếu Contrastive Rhetoric giữa tiếng Anh và các ngôn ngữ Đông phương như tiếng Nhật tiếng Trung Quốc tiếng Hàn Quốc .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
34    212    1    28-04-2024
10    117    0    28-04-2024
165    86    0    28-04-2024
28    112    0    28-04-2024
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.