Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
Dịch thành ngữ tiếng Nga và tiếng Anh sang tiếng Việt
tailieunhanh - Dịch thành ngữ tiếng Nga và tiếng Anh sang tiếng Việt
Bài nghiên cứu này nêu lên thành ngữ là một trong những đối tượng được các nhà ngôn ngữ học nói riêng và khoa học xã hội nói chung quan tâm nghiên cứu một cách toàn diện, từ đặc điểm cấu trúc, phương thức tạo nghĩa tới nguồn gốc hình thành. Để hiểu rõ hơn mời các bạn cùng tham khảo nội dung chi tiết của bài viết này. | DỊCH THÀNH NGỮ TỪ TIẾNG NGA TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT Đoàn Thị Yến Lớp 3N-08 I. Dẫn nhập Thành ngữ tiếng Anh idioms tiếng Nga фразеологизмы trong các thứ tiếng luôn là những vấn đề quan trọng trong cả lí thuyết và thực hành bởi chúng luôn gây nhiều khó khăn có liên quan với với những chức năng phong cách và ý nghĩa khác nhau. Có rất nhiều nhà ngôn ngữ đã và đang nghiên cứu về đề tài thú vị này và đã soạn ra một số tài liệu như các loại từ điển Thành ngữ Việt Nam các cuốn sách phổ thông về lĩnh vực này để bàn về thành ngữ tục ngữ. Có thể kể tên một số nhà nghiên cứu đã có nhiều thành công trong lĩnh vực này như Nguyễn Như Ý Nguyễn Văn Khang Phan Xuân Thành và nhiều nhà ngôn ngữ công tác tại Viện Ngôn Ngữ học và nhiều cơ quan trường đại học. II. Nội dung Vậy trước tiên chúng ta cần hiểu thành ngữ là gì Thành ngữ là những cụm từ mang nghĩa cố định không thể thay thế sửa đổi về ngôn ngữ thành ngữ thường được sử dụng trong việc tạo thành những câu nói hoàn chỉnh. Khi nói đến việc dịch thành ngữ từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt cụ thể ở đây là tiếng Anh và tiếng Nga chúng ta có thể thấy rằng quan niệm dịch của mỗi người là khác nhau đặc biệt là dịch thành ngữ một nhóm từ ngữ mà khi dùng chung với nhau có nghĩa khác với nghĩa của những từ ngữ dùng riêng lẻ. Vậy nên khi dịch thành ngữ không chỉ đơn thuần phụ thuộc vào vấn đề một thành ngữ có ý nghĩa tương đương trong ngôn ngữ dịch mà còn phụ thuộc nhiều vào những yếu tố khác như ý nghĩa của từng đơn vị từ vựng cấu thành thành ngữ phong cách của thành ngữ hoặc môi trường cách thức sử dụng thành ngữ đó có phù hợp hay không. Và đặc biệt là phải phù hợp với hoàn cảnh sử dụng của thành ngữ đó. Ví dụ When feeling starved a chip is like a Sunday roast khi cảm thấy đói meo thì một miếng khoai chiên nhỏ cũng giống như một bữa tiệc . Hội thảo khoa học sinh viên khoa tiếng Nga 23-3-2012 13 Tuy nhiên trong tiếng Việt chúng ta không chỉ đơn thuần dịch như vậy vì thành ngữ Việt Nam có câu Một miếng khi đói bằng một gói khi no . Cái
Thanh Huy
105
6
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Dịch thành ngữ tiếng Nga và tiếng Anh sang tiếng Việt
6
73
4
Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Khảo sát thành ngữ có con số trong tiếng Hán và cách thức chuyển dịch sang tiếng Việt
20
125
9
Bàn về dịch thành ngữ Anh - Việt
10
220
7
Khảo sát việc dịch ẩn dụ của thành ngữ biểu thị cảm xúc Giận từ tiếng Anh sang tiếng Việt
9
100
1
Ebook Cẩm nang luyện dịch Việt - Anh: Phần 2
167
153
9
Đề cương học phần Phiên dịch Anh - Việt 1 (Interpretation 1)
5
96
1
Đề cương học phần Phiên dịch Anh – Việt 3 (English - Vietnamese Interpretation 3)
5
60
1
Đề cương học phần Phiên dịch chuyên ngành Anh – Việt (Business Interpretation)
6
42
1
Đề cương học phần Phiên dịch Anh - Việt 2 (Interpretation 2)
4
53
1
Một số thành ngữ, tục ngữ Việt - Anh
6
94
0
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461869
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
22655
59
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10896
529
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10068
446
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9524
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8287
1125
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8241
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7865
2220
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6689
253
Vật lý hạt cơ bản (1)
29
5774
85
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Ngôn ngữ học
Dịch thành ngữ tiếng Nga
Dịch thành ngữ tiếng Anh
Từ điển Thành ngữ Việt Nam
Hội thảo khoa học tiếng Nga
Chuyển dịch sang tiếng Việt
trình bày báo cáo
báo cáo kỹ thuật
báo cáo sinh học
báo cáo nông nghiệp
báo cáo văn học
Tạp chí khoa học
Phương thức chuyển dịch hàm ý
Chuyển dịch hàm ý trong câu hỏi
Tiếng Đức sang tiếng Việt
Chuyển dịch hàm ý
Nhan đề tác phẩm văn học Pháp
Phương pháp chuyển dịch sang tiếng Việt
Tác phẩm văn học Pháp
Đặc trưng của nhan đề tác phẩm văn học
So sánh cách chuyển dịch
Cách chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Các vị từ chỉ cảm xúc “vui”
Thuật ngữ cảm xúc
Tương đương văn hóa và ngữ nghĩa
Chức năng cú pháp
Đặc điểm ngữ nghĩa
Phương thức chuyển dịch
Dịch giới từ tiếng Nga sang tiếng Việt
Đặc điểm về mặt cấu tạo của giới từ tiếng Nga
Luận văn Thạc sĩ
Luận văn Ngôn ngữ học
Thành ngữ con số trong tiếng Hán
Thành ngữ tiếng Việt
Chuyển dịch thành ngữ Hán sang Việt
Ẩn dụ tu từ
Phương thức dịch
Martin Luther King
Dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Chuyển dịch ẩn dụ
Tạp chí Ngôn ngữ và đời sống
Tạp chí Khoa học
Tạp chí Ngôn ngữ
Chuyển dịch hàm ý quy ước
Phiên dịch tiếng Anh
Dịch bảo toàn hàm quy ước
Dịch cải thiện hàm quy ước
Dịch bỏ qua hàm quy ước
Cách chuyển dịch từ ngữ xưng hô
Từ ngữ xưng hô trong giao tiếp
Từ ngữ xưng hô trong tiếng Anh
Từ ngữ xưng hô trong tiếng Việt
Cách xưng hô lịch sự trong tiếng Nga
Tác phẩm dịch nghệ thuật
Phương thức chuyển dịch sang tiếng Việt
Phương pháp dạy học ngôn ngữ
Ngôn ngữ xưng hô
Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học
Ngôn ngữ học
Tam Quốc diễn nghĩa
Chuyển dịch câu tồn tại
Phương pháp chuyển dịch câu tồn tại
Văn bản dịch Anh – Việt
Phương pháp dịch thuật
Câu nghi vấn đích thực tiếng Anh
Chuyển đổi văn bản
Chuyển đổi ngôn ngữ
Xử lý tiếng dân tộc thiểu số
Dịch tự đông
Công cụ xử lý tiếng dân tộc
Động từ chuyển động
Cấu trúc ngữ pháp tiếng Việt
Cấu trúc ngữ pháp tiếng Nhật
Từ chuyên biểu thị hành động
Tạp chí ngôn ngữ
Dịch thuật Trung Việt
Kĩ xảo trong dịch thuật
Chuyển dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt
Luận văn Thạc sĩ ngành Ngôn ngữ học
Chuyển dịch hệ thống thuật ngữ
Thuật ngữ Công tác xã hội
Lí thuyết dịch thuật
Khoa học nước ngoài
Yếu tố danh hóa động từ
Động từ trong tiếng Nhật
Luận văn Thạc sỹ Công nghệ thông tin
Kỹ thuật phần mềm
Ngữ từ tiếng Nhật
Ngữ từ tiếng Việt
Bài toán dịch máy
Dịch máy thống kê
câu bị động
đề tài nghiên cứu
nghiên cứu khoa học
nghiên cứu ngoại ngữ
cách chuyển dịch ý nghĩa
thời quá khứ kép
Từ phiếm định
Câu khẳng định tuyệt đối
Cụm danh từ
Phương thức kết hợp từ
Khả năng chuyển dịch các từ phiếm định
Phương thức dùng từ
Tên các tác phẩm văn học
Văn học Nga
Thực thể văn hóa
Đơn vị từ vựng cấu thành tên gọi tác phẩm
Dịch tên gọi các tác phẩm văn học Nga
Chuyển đổi câu đơn tiếng Việt
Biểu thức UNL
Ngôn ngữ mạng dùng chung
Dịch liên ngôn ngữ
Xử lý ngôn ngữ tự nhiên
Hàm ý hội thoại
Hàm ngôn tiếng Anh
Hàm ngôn tiếng Việt
Dịch lời bài hát
Bài hát tiếng Việt
Bài hát tiếng Anh
Ca từ của Trịnh Công Sơn
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
BeginningMac OS X Tiger Dashboard Widget Development 2006 phần 2
34
212
0
27-04-2024
Trading Strategies Profit Making Techniques For Stock_3
23
184
0
27-04-2024
MÔN HỌC VẬT LIỆU VÀ CÔNG NGHỆ KIM LOẠI - PHẦN I: KIM LOẠI HỌC
32
177
2
27-04-2024
B2B Content Marketing: 2012 Benchmarks, Budgets & Trends
17
139
0
27-04-2024
Khurana et al. Journal of Orthopaedic Surgery and Research 2010, 5:23
7
134
0
27-04-2024
QUẢN LÝ CHẤT LƯỢNG KHÔNG KHÍ
75
138
0
27-04-2024
Fecal Incontinence Diagnosis and Treatment - part 8
35
103
0
27-04-2024
Báo cáo nghiên cứu nông nghiệp " Field control of pest fruit flies in Vietnam "
14
118
0
27-04-2024
Chương 10: Các phương pháp tính quá trình quá độ trong mạch điện tuyến tính
57
179
4
27-04-2024
Bài giảng hệ điều hành : HỆ ĐIỀU HÀNH NÂNG CAO part 4
6
114
0
27-04-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7865
2220
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
5744
1368
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3768
1231
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5323
1136
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8287
1125
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3501
643
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10896
529
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3687
525
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4054
516
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4130
480
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.