Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Từ khóa
Dịch tác phẩm văn học
"
Dịch tác phẩm văn học
" trang 1 - tải miễn phí từ tailieunhanh
Tên các tác phẩm văn học Nga như những thực thể văn hoá và phương thức chuyển dịch sang tiếng Việt
6
140
1
Nhan đề tác phẩm văn học Pháp và phương pháp chuyển dịch sang tiếng Việt
12
135
2
Từ việc dịch tác phẩm văn học Nhật Bản, suy nghĩ về việc dạy và học văn học Nhật Bản ở Việt Nam hiện nay
15
133
2
TÌM HIỂU VÀ ĐỐI CHIẾU BẢN DỊCH CỦA DỊCH GIẢ NGÔ NGỌC LINH VÀ THẠCH CAN VỚI NGUYÊN TÁC THƠ CHỮ HÁN TRONG SÁU BÀI THƠ THU CỦA NGÔ THÌ NHẬM
6
143
2
KHẢO SÁT CÁCH DỊCH NGỮ NGHĨA VÀ CÁCH DỊCH GIAO TIẾP ĐƯỢC THỂ HIỆN TRONG VIỆC DỊCH TÁC PHẨM “CUỐN THEO CHIỀU GIÓ” CỦA MARGARET MITCHELL
6
132
2
Việc dịch nhan đề một số truyện ngắn của M. Sôlôkhôp ở Việt Nam
5
80
1
Tác phẩm: Mọi cái tên - Jose Saramago (Phạm Văn dịch)
333
114
0
Tác phẩm: Mù lòa - Jose Saramago (Phạm Văn dịch)
408
140
1
Về vấn đề dịch tác phẩm triết học Marx-Lenin từ tiếng Nga
6
102
0
Dạy học tác phẩm văn chương ở trường trung học phổ thông từ góc nhìn lý thuyết giao dịch - hồi ứng
4
121
1
Một số hạn chế phát sinh từ yếu tố ngôn ngữ khi dịch tác phẩm văn học Hàn Quốc sang tiếng Việt
12
50
2
Những ấn tượng sâu sắc của em khi đọc bài kí “Cha tôi” trích trong tác phẩm “Đặng Dịch Trai ngôn hành lục” của Đặng Huy Trứ
3
89
4
Tội và thương không phải Lan Khai sáng tác mà là phỏng dị
7
61
1
Luận văn thạc sĩ triết "Tìm hiểu tư tưởng biện chứng trong tác phẩm Kinh Dịch”
11
114
3
Tương đương động giữa tác phẩm "Wuthering heights" và bản dịch tiếng việt "Đồi gió hú” của Dương Tường
4
98
2
Đối chiếu bị động và vấn đề điểm nhìn của tiếng Việt và tiếng Nhật thông qua bản gốc và bản dịch tác phẩm văn học
12
39
2
CỔ VĂN VIỆT NAM - Bình Ngô Đại Cáo - Nguyễn Trãi - Bản dịch của Ngô Tất Tố
7
88
0
Thiết kế bài tập rèn kĩ năng dịch cụm ẩn dụ học phần văn học Anh - Mĩ
8
61
0
Lí thuyết giao dịch hồi ứng - một giải pháp giàu tiềm năng trong dạy học ngữ văn ở nước ta
6
87
0
Luận văn Thạc sĩ Khoa học: Thử nghiệm tác dụng tăng cường miễn dịch in vitro của các chế phẩm cây trinh nữ hoàng cung
87
110
1
Đầu
[ 1 ]
2
3
Cuối