Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
Lỗi ngôn ngữ và giao tiếp của người dẫn chương trình truyền hình
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Lỗi ngôn ngữ và giao tiếp của người dẫn chương trình truyền hình
Duy Hùng
202
9
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Bài viết này dựa trên cứ liệu khảo sát từ các chương trình của Đài Truyền hình TPHCM (HTV) và Đài Truyền hình Việt Nam (VTV) trong 3 năm từ 2010-2013 nêu ra các dạng lỗi đặc trưng về ngôn ngữ và giao tiếp của MC truyền hình (tiếng Việt), sau đó phân tích nguyên nhân của các dạng lỗi này nhằm rút ra những bài học cần thiết cho công tác nghiệp vụ của MC cũng như việc đào tạo, huấn luyện MC của các Đài Truyền hình và các cơ sở đào tạo. | 40 NGÔN NGỮ ĐỜI SỐNG Số 4 234 -2015 NGÔN NGỮ HỌC VÀ VIỆT NGỮ HỌC LÔI ngôn ngữ và giao tiêp CỦA NGƯỜI DẪN CHƯƠNG TRÌNH TRUYỀN HÌNH LINGUISTIC AND COMMUNICATION ERROR OF TELEVISION PRESENTER LÊ THỊ NHƯ QUỲNH ThS-NCS ĐH KHXH nV ĐHQG TP HCM Abstract Based on the survey data from the program of HCM city Television HTV and Vietnam Television VTV for 3 years from 2010 to 2013 this article addresses the specific types of linguistic errors pronunciation word-using sentence-building expression and communication errors vocative control utterance conversation knowledge body language of television presenters Vietnamese then analyzes the causes objective and subjective of the errors to draw the necessary lessons for the work of MCs as well as professional training coaching MC s TV stations and training institutions. Key words linguistics and communication television. 1. Ngôn ngữ của người dẫn chương trình MC truyền hình là một dạng thức đặc biệt của ngôn ngữ báo chí - truyền thông. Đây là dạng thức ngôn ngữ trực tiếp sinh động giàu màu sắc biểu cảm. Một trong những yếu tố quan trọng góp phần tạo nên thành công của các chương trình truyền hình chính là ngôn ngữ đặc thù trong lời dẫn của từng MC mang những nét đặc trưng cho từng chương trình. Người làm nghề dẫn chương trình truyền hình đòi hỏi phải có những tố chất nhất định về năng lực ngôn ngữ và khả năng giao tiếp với công chúng. Bài viết này dựa trên cứ liệu khảo sát từ các chương trình của Đài Truyền hình TPHCM HTV và Đài Truyền hình Việt Nam VTV trong 3 năm từ 2010-2013 nêu ra các dạng lỗi đặc trưng về ngôn ngữ và giao tiếp của MC truyền hình tiếng Việt sau đó phân tích nguyên nhân của các dạng lỗi này nhằm rút ra những bài học cần thiết cho công tác nghiệp vụ của MC cũng như việc đào tạo huấn luyện MC của các Đài Truyền hình và các cơ sở đào tạo. 2. Các loại lỗi đặc trưng 2.1. Lỗi ngôn ngữ 2.1.1. Lỗi phát âm a. Nói quá nhanh Tốc độ phát âm quá nhanh sẽ làm cho khán thính giả không kịp theo dõi. Theo MC Trần Thiện Tùng Người
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Lời xin lỗi của một số nhà ngoại giao Mỹ nhìn từ góc độ dụng học và siêu diễn ngôn
SKKN: Phát hiện và sửa lỗi về cách dùng “ngôn ngữ chát” và những “lời nói cố định” của học sinh THPT
4 lỗi thường gặp khi giao tiếp bằng ánh mắt - Giao tiếp và đọc vị để chinh phục thật dễ dàng với 7 bước
Lỗi ngôn ngữ và giao tiếp của người dẫn chương trình truyền hình
Sự khác nhau về nội hàm văn hóa của hai từ rồng (龙, dragon) và chó (狗 dog) trong ngôn ngữ Việt - Hán - Anh
Luận văn Thạc sĩ Ngôn ngữ học: Yếu tố giới trong lời chê và hồi đáp chê (trên cứ liệu giao tiếp của sinh viên tại Tp. Hồ Chí Minh)
Ngữ đoạn mở đầu trong giao dịch mua bán ở Việt Nam và Pháp
Nghiên cứu về giao tiếp liên văn hóa: Việc đáp lại lời than phiền giữa người Việt Nam và người Anh
Vai trò của các yếu tố bằng lời, kèm lời và phi lời trong hội thoại
Khảo sát lỗi sai của sinh viên khoa ngoại ngữ, Đại học Thái Nguyên khi dịch trực tiếp từ Hán Việt sang tiếng Trung và giải pháp khắc phục
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.