Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Tài Liệu Phổ Thông
Trung học phổ thông
Quan điểm dịch thuật của Antoine Berman _2
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Quan điểm dịch thuật của Antoine Berman _2
Minh Khai
56
6
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Antoine Berman là một triết gia, nhà dịch thuật học nổi tiếng ở Pháp cũng như ở phương Tây. Ông đã có nhiều công trình nghiên cứu về dịch thuật nói chung và dịch văn học nói riêng. | Quan điểm dịch thuật của Antoine Berman Antoine Berman là một triết gia nhà dịch thuật học nổi tiếng ở Pháp cũng như ở phương Tây. Ông đã có nhiều công trình nghiên cứu về dịch thuật nói chung và dịch văn học nói riêng. Chúng ta có thể kể đến cuốn Thử thách từ nước ngoài L Épreuve de l Étranger trong đó tác giả đã nghiên cứu lý thuyết dịch thuật của các văn nghệ sĩ theo trường phái lãng mạn Đức và nêu ra tầm quan trọng của dịch văn học trong việc hình thành nền văn học và bản sắc văn hóa nước Đức. Ngoài ra ông còn thành công với cuốn Hướng tới phê bình dịch thuật John Donne Pour une critique des traductions John Donne và cuốn Bản dịch và bản gốc hay quán trọ từ miền xa La Traduction et la lettre ou l auberge du lointain . Quan điểm dịch thuật xuyên suốt các công trình nghiên c ứu của Antoine Berman có thể được gói gọn ở thái độ chống lại xu hướng dân tộc vi trung trong dịch thuật. Đối với Berman dịch thuật học không có nghĩa là xây dựng một lý thuyết dịch thuật tổng quan mà là nghiên c ứu về những hình thức dịch thuật sẵn có. Ông đưa ra khái niệm vượt nghĩa dépassement de sens như là phạm vi nghiên cứu của dịch thuật học dịch có nghĩa là chuyển một văn bản từ một ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Trong những công trình nghiên cứu của mình Antoine Berman luôn tìm cách chứng minh rằng không có nền văn hóa nào có thể thu mình trong tháp ngà của chính nó nền văn hóa nào cũng được cấu thành từ những nền văn hóa khác. Dịch thuật với ông không chỉ mở mang biên thùy c ủa tri thức của ngôn ngữ và tư tưởng mà nó còn tạo điều kiện thuận lợi cho việc đối chiếu với nước ngoài với Tha nhân. Antoine Berman xem xét dịch thuật dưới ba góc độ về văn hóa dịch thuật mang tính dân tộc vi trung về mặt văn học dịch thuật mang tính siêu văn bản về mặt triết học dịch thuật theo học thuyết Platon. Tính chất dân tộc vi trung siêu văn bản và platon tính bao gồm và che đậy một tính chất sâu xa hơn đó vừa là đạo đức học thi học và đồng thời mang một tư tưởng nhất định. Phân tích dịch thuật là .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Thể chế, cơ chế đấu tranh ngăn chặn quan điểm sai trái, thù địch trong lĩnh vực tư tưởng, lý luận, văn học và nghệ thuật ở Việt Nam: Quan niệm và yêu cầu đặt ra
Đặc điểm sinh học phân tử và mối liên quan với lâm sàng của Typ dengue 1 gây dịch năm 2017
Đặc điểm dịch tễ học, lâm sàng và các yếu tố liên quan tử vong của sơ sinh được phẫu thuật trong vòng 24 giờ sau nhập viện tại Bệnh viện Nhi Đồng 2
Từ láy như những tương đương của động từ phóng chiếu trong dịch thuật Anh-Việt
Quan điểm dịch thuật của Antoine Berman
Quan điểm dịch thuật của Antoine Berman _2
Đăng ký tổ chức biểu diễn nghệ thuật chuyên nghiệp không nhằm mục đích kinh doanh, phục vụ nội bộ trong trường hợp có sự tham gia của đơn vị nghệ thuật, diễn viên nước ngoài, diễn viên là người Việt Nam định cư ở nước ngoài, diễn viên người nước ngoài đang sinh sống tại Việt Nam đã được Cục Nghệ thuật biểu diễn hoặc Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch cho phép vào Việt Nam biểu diễn (Đối với cơ quan nhà nước, tổ chức kinh tế, tổ chức chính trị, văn hóa, xã hội; chủ địa điểm (khách sạn, nhà hàng, nhà
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " BÀN THÊM VỀ CÁI ĐÍCH CỦA DẠY - HỌC NGOẠI NGỮ THEO QUAN ĐIỂM GIAO TIẾP - CÁ THỂ HÓA"
Siêu âm đánh giá thể tích bàng quang nhằm kiểm soát di lệch cơ quan đích trong xạ trị điều biến cường độ ung thư cổ tử cung
Quan điểm về Digital Marketing 2013 của 15 giám đốc marketing toàn cầu
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.