Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Tiếng Anh - Ngoại Ngữ
Nhật - Pháp - Hoa - Others
Xử lý câu hỏi chính phản trong dịch tự động Hoa-Việt
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Xử lý câu hỏi chính phản trong dịch tự động Hoa-Việt
Ngọc Oanh
109
11
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Dịch máy là bài toán lâu đời và khó nhưng đã thu hút được sự quan tâm của rất nhiều nhóm nghiên cứu trong nước và trên thế giới do tiềm năng ứng dụng của nó. Tuy nhiên, do bản chất nhập nhằng của ngôn ngữ ở mọi cấp độ và mọi khía cạnh cộng với sự khác biệt giữa các ngôn ngữ khiến bài toán chuyển ngữ lại càng phức tạp hơn. | Xử lý câu hỏi chính phản trong dịch tự động Hoa-Việt Các công trình nghiên cứu, phát triển và ứng dụng CNTT-TT Tập V-1, Số 7 (27), tháng 5/2012 Xử lý câu hỏi chính phản trong dịch tự động Hoa-Việt Processing Yes - No Questions in the Chinese - Vietnamese Machine Translation Trần Thanh Phước, Đinh Điền Abstract: Machine translation is a tradtional and thương mại tên là EVTran. Nhóm này chủ yếu difficult problem, therefore, improving the quality of sử dụng phương pháp dịch dựa trên luật machine translation is a necessary issue. In this paper, (RBMT: Rule-based Machine Translation). we present a method to improve the quality of - Nhóm nghiên cứu của Đinh Điền (Trường Đại Chinese – Vietnamese machine translation. When Học Khoa Học Tự Nhiên TP.HCM): khởi đầu translating from Chinese into Vietnamese, one of the từ năm 1995 là theo cách tiếp cận dựa trên luật most frequently encountered errors is the wrong nhưng từ năm 2005 họ đã phát triển thêm cách translation “yes - no question”, so, we will apply tiếp cận dựa trên thống kê (SMT: Statistical some rules to convert “yes-no question” in the Machine Translation) và có sự kết hợp tri thức Chinese to common question. We have experimented ngôn ngữ để nâng cao chất lượng. this problem on the 10,000 pairs of Chinese- Vietnamese parallel corpus and 77,000-entry Chinese - Nhóm nghiên cứu của Phan Thị Tươi (Trường Vietnamese Dictionary and we reach the result of ĐạiHọc Bách Khoa TP.HCM): sử dụng phương 47.23 BLEU score in comparison of 14.15 BLEU of pháp phân tích cú pháp có xác suất để dịch văn Google Translator. bản Anh-Việt và Việt-Anh[6]. - Cty Lạc Việt đã phát triển công cụ dịch từ Anh I. GIỚI THIỆU sang Việt có thêm phần dịch chuyên ngành: tin Dịch máy là bài toán lâu đời và khó nhưng đã thu học, toán học, y học và kế toán, kỹ thuật[7]. hút được sự quan tâm của rất nhiều nhóm nghiên cứu - Gần đây nhất là Google Translator (www. trong nước và trên thế giới do tiềm .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Dự báo xu hướng toàn cầu hóa và những tác động đối với phát triển xã hội và quản lý phát triển xã hội
Ngân hàng câu hỏi thi tự luận: Xử lý tín hiệu số
Trắc nghiệm java và xử lý phân tán
25 câu hỏi ôn tập: Xử lý chất thải rắn
Ngân hàng trắc nghiệm Vi xử lý 1
Ngân Hàng đề thi Vi xử lý
Bài tập trắc nghiệm vi xử lý - cấu trúc máy tính kèm theo đáp án
Bài tập xử lí tín hiệu số - 1
Trắc nghiệm Vi xử lý đề 1-10
Trắc nghiệm Vi xử lý đề 11-20
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.