Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Công Nghệ Thông Tin
Kỹ thuật lập trình
Ứng dụng xử lý ngôn ngữ tự nhiên trong dịch máy - TS. Nguyễn Chí Hiếu
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Ứng dụng xử lý ngôn ngữ tự nhiên trong dịch máy - TS. Nguyễn Chí Hiếu
Gia Cẩn
97
14
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Ứng dụng xử lý ngôn ngữ tự nhiên trong dịch máy do TS. Nguyễn Chí Hiếu biên soạn trình bày phương pháp cải thiện chất lượng đối sánh từ trong bước tiền xử lý bằng cách chuyển đổi cấu trúc câu nguồn theo trật tự của câu đích để rút trích cụm danh từ song ngữ, đề xuất phương pháp xây dựng bảng từ và cụm từ song ngữ từ ngữ liệu song ngữ với các nét ngữ nghĩa, xác suất xuất hiện và luật chuyển đổi. . | ỨNG DỤNG XỬ LÝ NGÔN NGỮ Tự NHIÊN TRONG DỊCH MÁY TS. Nguyễn Chí Hiếu Khoa CN Thông tin - Trường ĐH Công nghiệp Tp. HCM TÓM TẮT Bài báo này đề xuất một mô hình nhận biết và rút trích tự động cụm danh từ song ngữ từ ngữ liệu song ngữ Anh-Việt bằng các công cụ nổi tiếng như GIZA -2003 10 và GATE - 2005 1 . Bài báo cũng trình bày phương pháp cải thiện chất lượng đối sánh từ trong bước tiền xử lý bằng cách chuyển đổi cấu trúc câu nguồn theo trật tự của câu đích để rút trích cụm danh từ song ngữ đề xuất phương pháp xây dựng bảng từ và cụm từ song ngữ từ ngữ liệu song ngữ với các nét ngữ nghĩa xác suất xuất hiện và luật chuyển đổi 8 . Ngoài ra các thành phùn cơ bản của một hệ thống dịch máy trên cơ sở cụm từ cũng được trình bày trong bài báo này. Thực nghiệm ban đầu cho kết quả khả quan. ABSTRACT This paper proposes the method Extracting English - Vietnamese Noun Phrases automatically which is building from Bilingual Corpus by well-known tools as GIZA -2003 10 GATE - 2005 1 . In this method the paper presents methods to improve the quality of word alignment in the pre-processing phase of Machine Translation by transferring sentence structures from the source language to target language and then using heuristics to extract noun phases. It also proposes the method of building the Phase and Word tables from Bilingual Corpus including semantics probability and transfer rules 8 . The other components of the English - Vietnamese machine translation also are described in this paper. The result of the experiment was satisfactory. MỘT SỐ TỪ VIẾT TẮT NLP Natural Language Processing MT Machine Translation RBMT Rule Based Machine Translation EBMT Example Based Machine Translation SMT Statistical Machine Translation PBMT Phrase Based Machine Translation 1. GIỚI THIỆU Xử lý ngôn ngữ tự nhiên là một lĩnh vực nghiên cứu nhằm giúp cho các hệ thống máy tính hiểu và xử lý được ngôn ngữ con người. Dịch máy là một trong những ứng dụng chính của xử lý ngôn ngữ tự nhiên. Mặc dù dịch máy đã được
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Luận văn thạc sĩ: Ứng dụng xử lý văn bản tiếng Việt xây dựng hệ thống kiểm tra đề tài tốt nghiệp
uận văn: Tìm hiểu về xử lý ngôn ngữ tự nhiên và viết chương trình mô phỏng sửa lỗi từ vựng trong việc sử dụng câu tiếng Anh
Luận văn: ìm hiểu về xử lý ngôn ngữ tự nhiên và viết chương trình mô phỏng kiểm tra lỗi từ vựng trong việc sử dụng câu tiếng Anh
Bài giảng Học sâu và ứng dụng: Bài 10 - ĐH Bách khoa Hà Nội
Bài giảng Học sâu và ứng dụng: Bài 11 - ĐH Bách khoa Hà Nội
LUẬN VĂN: NGHIÊN CỨU CÁC PHƯƠNG PHÁP XỬ LÝ TIẾNG VIỆT ỨNG DỤNG CHO TÓM TẮT VĂN BẢN
Tiểu luận:NHỮNG NGUYÊN TẮC SÁNG TẠO ỨNG DỤNG TRONG MÔ HÌNH XỬ LÝ CÚ PHÁP VÀ NGỮ NGHĨA CHO CÂU HỎI TIẾNG VIỆT TRONG HỆ THỐNG TÌM KIẾM THƯ VIỆN
LUẬN VĂN: PHƯƠNG PHÁP XÂY DỰNG HỆ THỐNG HỎI ĐÁP TIẾNG VIỆT DỰA TRÊN ONTOLOGY
Tóm tắt báo cáo nghiên cứu khoa học " NGHIÊN CỨU XỬ LÝ NGÔN NGỮ TỰ NHIÊN, ỨNG DỤNG VÀO DỊCH TỰ ĐỘNG ANH – VIỆT, VIỆT – ANH "
Giáo trình Trí Tuệ Nhân Tạo - chapter 1
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.