Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo " Lỗi sử dụng từ "lại" trong tiếng việt của người nước ngoài"

Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ

Lỗi sử dụng từ "lại" trong tiếng việt của người nước ngoài Tựu trung, có thể quy các ý kiến khác nhau về hai quan niệm: phủ nhận và thừa nhận sự có mặt của câu bị động trong tiếng Việt. 2.1.1 Quan niệm cho rằng tiếng Việt không có câu bị động: | LỖI SỬ DỤNG TỬ LẠI TRONG TIẾNG VIỆT CỦA NGUÔINUỨC NGOÀI TS NGUYỀN THIỆN NAM Khoa Việt Nam học và Tiếng Việt - ĐHKHXH NVHN VN I. Mở đầu Lại là một từ có nhiều nghĩa tổ phái sinh. Từ điển Tiếng Việt do Hoàng Phê chủ biên 4 chỉ ra 9 nghĩa của Lại là từ phụ sau động từ 2 nghĩa là từ phụ trước động từ Từ điển từ công cụ tiếng Việt của Đỗ Thanh 2 sau khi cho rằng Lại có nhiều nghĩa đã viết tiếp Sau đây là một số nghĩa thường gặp và thực tế là tác giả đà giới thiệu tới 15 nghĩa của từ Lại trang 89 90 91 . Trong phạm vi bài này chúng tôi chỉ mô tả và lý giải 3 dạng lỗi sử dụng từ Lại trong tiếng Việt của người nước ngoài. Đối với nhiều nét nghĩa tinh tế của từ Lại người nước ngoài thường chưa sử dụng họ thường chỉ dùng 2 từ lại trước vị từ và sau vị từ với ý nghĩa biểu thị sự lặp lại hành động đối tượng. Trong quá trình khảo sát chúng tôi ứng dụng lý thuyết phân tích lỗi Error Analysis của Pid Corder 1 và có sử dụng một sổ khái niệm Overgeneralization Vượt tuyến previous knowleged tri thức có trước communication strategies Chiến lược giao tiếp của Little Wood 4 Interlanguage Ngông ngữ trung gian transfer of training chuyển di giảng dạy của Larry Selinker 5 Những lỗi về lại mà chúng tôi thu được có dạng như sau - Dùng lại vị từ thay vì dùng vị từ lại - Dùng vị từ lại thay vì dùng lại vị từ - Dùng sai trật tự của lại vị từ 353 II. Khảo sát 1. Dùng lại vị từ thay vì dùng vị từ lại Ví dụ - Cô thường yêu cầu tôi lại đọc câu đó có lẽ vì tôi đọc sai. Anh CĐC. Câu được chừa Cô thường yêu cầu tôi đọc lại câu đó có lẽ vì tôi đọc sai. - Mẹ tôi muốn chị ấy lại hát bài Koibito bàng tiếng Nhật. Nhật CĐC. Mẹ tôi muốn chị ấy hát lại bài Koibito bằng tiếng Nhật. - Tôi xin thầy giáo lại giảng bài hôm qua. CPC-Căm pu chia CĐC. Tôi nhờ thầy giáo giảng lại bài hôm qua. Chúng ta thấy ở 3 ví dụ trên người học đã lẫn lộn cách dùng của lại . Ở đây điều người học muốn nói là sự lặp lại của đối tượng tức là cái sự xuất hiện một lần nữa của cùng một đối tượng câu đó bài Koibito bài hôm qua mà nếu vậy

TÀI LIỆU LIÊN QUAN