Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "French TimeBank: An ISO-TimeML Annotated Reference Corpus
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo khoa học: "French TimeBank: An ISO-TimeML Annotated Reference Corpus
Thế Trung
45
5
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
This article presents the main points in the creation of the French TimeBank (Bittar, 2010), a reference corpus annotated according to the ISO-TimeML standard for temporal annotation. A number of improvements were made to the markup language to deal with linguistic phenomena not yet covered by ISO-TimeML, including cross-language modifications and others specific to French. An automatic preannotation system was used to speed up the annotation process. | French TimeBank An ISO-TimeML Annotated Reference Corpus Andre Bittar Alpage Univ. Paris Diderot andre.bittar@linguist.jussieu.fr Pascal Amsili LLF Univ. Paris Diderot amsili@linguist.jussieu.fr Pascal Denis Alpage INRIA pascal.denis@inria.fr Laurence Danlos Alpage Univ. Paris Diderot danlos@linguist.jussieu.fr Abstract This article presents the main points in the creation of the French TimeBank Bittar 2010 a reference corpus annotated according to the ISO-TimeML standard for temporal annotation. A number of improvements were made to the markup language to deal with linguistic phenomena not yet covered by ISO-TimeML including cross-language modifications and others specific to French. An automatic preannotation system was used to speed up the annotation process. A preliminary evaluation of the methodology adopted for this project yields positive results in terms of data quality and annotation time. 1 Introduction The processing of temporal information events time expressions and relations between these entities is essential for overall comprehension of natural language discourse. Determining the temporal structure of a text can bring added value to numerous NLP applications information extraction Q A systems summarization. . Progress has been made in recent years in the processing of temporal data notably through the ISO-TimeML standard ISO 2008 and the creation of the TimeBank 1.2 corpus Pustejovsky et al 2006 for English. Here we present the French TimeBank FTiB a corpus for French annotated in ISO-TimeML. We also present the methodology adopted for the creation of this resource which may be generalized to other annotation tasks. We evaluate the effects of our methodology on the quality of the corpus and the time taken in the task. 130 2 ISO-TimeML ISO-TimeML ISO 2008 is a surface-based language for the marking of events EVENT tag and temporal expressions TIMEX3 as well as the realization of the temporal TLINK aspectual ALINK and modal subordination SLINK .
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học: "Classifying French Verbs Using French and English Lexical Resources"
Báo cáo khoa học: "Mechanical Translation of French"
Báo cáo khoa học: "French TimeBank: An ISO-TimeML Annotated Reference Corpus
Báo cáo khoa học: "A Subcategorization Acquisition System for French Verbs"
Báo cáo khoa học: "Lexicalization in Crosslinguistic Probabilistic Parsing: The Case of French"
Báo cáo khoa học: "Using bilingual dependencies to align words in Enlish/French parallel corpora"
Báo cáo khoa học: "Using Language Resources in an Intelligent Tutoring System for French"
Báo cáo khoa học: "The grapho-phonological system of written French: Statistical analysis and empirical validation"
Báo cáo khoa học: "A SYSTEM FOR TRANSLATING ENGLISH LOCATIVE INTO PREPOSITIONS FROM FRENCH*"
Báo cáo khoa học: "French multicentre survey on the use of inotropes after cardiac surgery"
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.