Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "An Exploration of Forest-to-String Translation: Does Translation Help or Hurt Parsing?"
Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Báo cáo khoa học: "An Exploration of Forest-to-String Translation: Does Translation Help or Hurt Parsing?"
Thái Bình
71
5
pdf
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Syntax-based translation models that operate on the output of a source-language parser have been shown to perform better if allowed to choose from a set of possible parses. In this paper, we investigate whether this is because it allows the translation stage to overcome parser errors or to override the syntactic structure itself. We find that it is primarily the latter, but that under the right conditions, the translation stage does correct parser errors, improving parsing accuracy on the Chinese Treebank. . | An Exploration of Forest-to-String Translation Does Translation Help or Hurt Parsing Hui Zhang University of Southern California Department of Computer Science hzhang@isi.edu David Chiang University of Southern California Information Sciences Institute chiang@isi.edu Abstract Syntax-based translation models that operate on the output of a source-language parser have been shown to perform better if allowed to choose from a set of possible parses. In this paper we investigate whether this is because it allows the translation stage to overcome parser errors or to override the syntactic structure itself. We find that it is primarily the latter but that under the right conditions the translation stage does correct parser errors improving parsing accuracy on the Chinese Treebank. 1 Introduction Tree-to-string translation systems Liu et al. 2006 Huang et al. 2006 typically employ a pipeline of two stages a syntactic parser for the source language and a decoder that translates source-language trees into target-language strings. Originally the output of the parser stage was a single parse tree and this type of system has been shown to outperform phrase-based translation on for instance Chinese-to-English translation Liu et al. 2006 . More recent work has shown that translation quality is improved further if the parser outputs a weighted parse forest that is a representation of a whole distribution over possible parse trees Mi et al. 2008 . In this paper we investigate two hypotheses to explain why. One hypothesis is that forest-to-string translation selects worse parses. Although syntax often helps translation there may be situations where syntax or at least syntax in the way that our models use it can impose constraints that are too rigid for good-quality translation Liu et al. 2007 Zhang et al. 2008 . For example suppose that a tree-to-string system 317 encounters the following correct tree only partial bracketing shown 1 NP jingji zengzhang de sudu economy growth DE rate
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Kỷ yếu tóm tắt báo cáo khoa học: Hội nghị khoa học tim mạch toàn quốc lần thứ XI - Hội tim mạch Quốc gia Việt Nam
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Danh lục các loài thú ở khu bảo tồn thiên nhiên Pù Huống tỉnh Nghệ An và ý nghĩa bảo tồn nguồn gen quí hiếm của chúng"
Báo cáo khoa học: Hỗ trợ nâng cao năng lực quản lý chất thải sinh hoạt tại thành phố Hội An
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Tính năng động nghệ thuật của văn học hiện đại Việt Nam và một cách nhìn hành trình thể loại"
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " DỊCH CHUYỂN TRUY VẤN OQL VÀO CÁC PHÉP TÍNH BAO HÀM"
Báo cáo khoa học: " Áp dụng thủ tục phân tích trong kiểm toán báo cáo tài chính"
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Người lính trở về sau chiến tranh với mặc cảm “ăn mày dĩ vãng’ trong tiểu thuyết Chu Lai"
Báo cáo nghiên cứu khoa học: "Khảo sát hiện tượng chuyển đổi chức năng - nghĩa của động từ tiếng Việt"
Báo cáo nghiên cứu khoa học: " BẢN CHẤT KHOA HỌC VÀ CÁCH MẠNG LÀ CỘI NGUỒN SỨC SỐNG CỦA CHỦ NGHĨA MÁC - LÊNIN"
Báo cáo khoa học: " CẢI TIẾN CÁC THUẬT TOÁN MƯỢN VÀ KHOÁ KÊNH TẦN SỐ MẠNG DI ĐỘNG TẾ BÀO"
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.