Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Định vị từ trong các diễn đạt ẩn dụ tình yêu tiếng Anh và tiếng Việt
Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ
Tải xuống
Bài viết Định vị từ trong các diễn đạt ẩn dụ tình yêu tiếng Anh và tiếng Việt tập trung khảo sát các diễn đạt ẩn dụ tình yêu chứa từ ngữ định vị trong hơn 980 bài thơ tình tiếng Anh và tiếng Việt. | ISSN 1859-1531 - TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG SỐ 2 99 .2016 67 ĐỊNH VỊ TỪ TRONG CÁC DIỄN ĐẠT ẨN DỤ TÌNH YÊU TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT TERMS OF LOCATION IN ENGLISH AND VIETNAMESE METAPHORICAL EXPRESSIONS OF LOVE Phan Văn Hòa1 Hồ Trịnh Quỳnh Thư2 1 Đại học Đà Nẵng hoauni@gmail.com 2 NCS Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Đà Nẵng hotrinhquynhthu@yahoo.com Tóm tắt - Theo quan điểm tri nhận ẩn dụ về bản chất mang tính ý Abstract - Metaphor according to cognitive view is fundamentally niệm chứ không mang tính ngôn ngữ 17 . Vì vậy nó là hiện tượng conceptual 17 . It is not in language but in thought. Most abstract tư duy. Hầu hết các ý niệm trừu tượng đặc biệt là tình yêu đều domains especially love are described by metaphors. Metaphors được mô tả thông qua ẩn dụ. Ản dụ tình yêu đã được nghiên cứu of love have been much studied till now. However terms of location khá nhiều. tuy nhiên định vị từ dùng trong các diễn đạt ẩn dụ tình which are used in metaphorical expressions of love have hardly yêu hầu như chưa được quan tâm. Trong nghiên cứu này chúng been mentioned in detail.Therefore in this paper we only focus on tôi chỉ tập trung khảo sát các diễn đạt ẩn dụ tình yêu chứa từ ngữ investigating the terms of location in linguistic metaphors of love in định vị trong hơn 980 bài thơ tình tiếng Anh và tiếng Việt. Kết quả over 980 English and Vietnamese love poems. The findings are khảo sát cho thấy từ ngữ định vị trong các diễn đạt ẩn dụ tình yêu rather interesting with the diversity of these terms in love khá phong phú ở cả hai ngôn ngữ. Nhiều điểm tương đồng cũng metaphorical expressions in the two languages. They are also được tìm thấy với lý giải về tính phổ quát của ẩn dụ 7 . Tuy nhiên relatively similar between English and Vietnamese by virtue of the khác biệt văn hóa dẫn đến khác biệt trong cách sử dụng ngôn ngữ universality of metaphors 7 . Concurrently there are also some điều này không ngoại lệ đối với các diễn đạt ẩn dụ tình yêu chứa dissimilarties .