Đang chuẩn bị liên kết để tải về tài liệu:
Thành ngữ, tục ngữ tiếng Anh - những điều lý thú và công việc chuyển ngữ của chúng ta

Đang chuẩn bị nút TẢI XUỐNG, xin hãy chờ

Người học tiếng Anh thường lý thú với việc chuyển ngữ để hiểu rõ nền văn hóa của một dân tộc. Trong bài viết này chúng tôi sẽ giới thiệu và phân tích một số thành ngữ và tục ngữ, từ đó hình thành cách hiểu và chuyển ngữ cho phù hợp hay thuần Việt. | Văn hóa - Xã hội NGHIÊN CỨU TRAO ĐỔI THÀNH NGỮ TỤC NGỮ TIẾNG ANH - NHỮNG ĐIỀU LÝ THÚ VÀ CÔNG VIỆC CHUYỂN NGỮ CỦA CHÚNG TA GVC. Trần Anh Thơ Tóm tắt Thành ngữ tục ngữ tiếng Anh là thành phần quan trọng thường gặp trong cuộc sống. Chúng được tạo nên bởi các cụm từ nói lên một ý nghĩa giải thích bằng nghĩa của các cụm từ có mặt trong mỗi thành ngữ tục ngữ đó. Tục ngữ là một câu nói súc tích thường được biết đến là câu nói của dân gian trong đó có sự khôn ngoan xác thực đạo đức và các quan điểm truyền thống được thể hiện bằng hình thức ẩn dụ dễ ghi nhớ và được lưu truyền qua nhiều thế hệ. Người học tiếng Anh thường lý thú với việc chuyển ngữ để hiểu rõ nền văn hóa của một dân tộc. Trong bài viết này chúng tôi sẽ giới thiệu và phân tích một số thành ngữ và tục ngữ từ đó hình thành cách hiểu và chuyển ngữ cho phù hợp hay thuần Việt. Từ khóa Thành ngữ tục ngữ Anh và Việt dịch và phương pháp dịch. Abstract English idioms and proverbs are an important part of everyday English. They are formed by a group of words expressing the meaning and usage of each idiom. A proverb is a short generally known sentence of the folk which contains wisdom truth morals and traditional views in a phetaphorical memorizable form and which is handed down from generation after another. Learning English idioms and proverbs is fun while translating from English idioms or proverbs into Vietnamese version to be aware of the British culture. In this paper we will introduce and analyze a number of English-Vietnamese idioms and proverbs thereby to form interpretation and translation to English and Vietnamese proverbs accordingly. Key words English idioms and proverbs Vietnamese idioms and proverbs interpretation and translation methods. Đặt vấn đề 1. Tính đa dạng của tiếng Anh Trong bối cảnh hội nhập kinh tế - Từ những năm 1600 sự xâm chiếm quốc tế và cuộc diễn biến sôi động trên phía Bắc Mỹ làm thuộc địa của Anh đã toàn cầu của nền công nghiệp 4.0 lời ăn dẫn đến sự hình thành nên tiếng Anh Mỹ tiếng nói