tailieunhanh - The study: An analysis of common errors on verb tenses and word choices in Vietnamese–English translation by the second-year English majors at Dong Thap University

The primary aim of the thesis is to find out the second-year English majors‟ common errors on verb tenses and word choices in translating Vietnamese texts into English. The study also aims at finding causes of these problems and then suggesting some possible strategies to overcome the problems. The targeted subjects of this thesis are mainly students; nevertheless, all people who are interested in translation work can consider it as a useful reference for improving their translation skills as well. | 1 INTRODUCTION 1. Motivation for the study It is popularly admitted that language is an indispensable part of our society s cultural richness in particular and of the world s in general. However in order to keep ourselves on a par with the global standards in the today s world which is called international community we need to have the understanding of English - an international language. English is considered as the most popular language popularly used to exchange information and ideas among different nations and cultures today. Thanks to their English translated versions countries are able to have mutual understanding and a sense of global citizenship in this multilingual world. It is considered as an effective means to learn how to appreciate different countries cultures communities and people. By making comparisons people are able to gain insight into their own culture and society as well as mutually exchange countries beauty of cultural values. Moreover English translation makes people understand each other more in the process of diplomatic relations and economic cooperation and other fields in today s era when countries tend to integrate for the whole development. As a result English translation has gradually become an indispensable and pressing tool which set the path for the global success of individuals organizations and even businesses in the modern time when society is more developed and competition is relentless. Therefore nowadays when Vietnam becomes one of the members of World Trade Organization it is necessary for Vietnamese students of English to have expert translation skill in order to meet the demand of integration into the world economy and exchange of culture with other countries. As a result learning translation skill is undoubtedly an advantage for Vietnamese students ideal future jobs. However in reality Vietnamese-English translation skill is not easy for Vietnamese students to master so learners can not avoid mistakes in their translating

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG