tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "THE SPECIFICATION OF TIME MEANING FOR MACHINE TRANSLATION"

there i s no d i f f e r e n c e between source and t a r g e t representation; in a transfer-based system, the step between the two i s usually c a l l e d t r a n s f e r , and t h i s step i s meant to be as simple as p o s s i b l e . The research described was o r i g i n a l l y done in the framework of the EUROTRA M p r o. | THE SPECIFICATION OF TIME MEANING FOR MACHINE TRANSLATION Frank van Eynde - Catholic University Leuven Blijde Inkomststraat 21 3000 Leuven Belgium Louis des Tombe - Utrecht state University Trans 14 3512 JK Utrecht Holland Fons Maes - Catholic University of Tilburg Postbus 90153 5000 LE Tilburg Holland In this paper we put forward some ideas on tne reoresentation of time in a machine translation system. In such a system we usually have the following four representations - source text - source representation - target representation - target text In an interlingual system there is no difference between source and target representation in a transfer-based system the step between the two is usually called transfer and this step is meant to be as simple as possible. . The research described was originally done in the framework of the EUROTRA NT project which is transfer-based. However it can be used in other NT systems as well in fact it is very well suited for interlingual systems. The problem with time meaning is that it is expressed in natural languages in a way that is non-universal and moreover not very perspicuous prima facie. As a consequence it is difficult to find rules for the translation of the tense form of the verb. In this paper we propose a conceptual calculus in which the meanings of language specific temporal expressions can be represented in an interlingual way so that the translation of the latter can be achieved via the corresponding conceptual representations. The exposition will consist of three parts. First we define a time axis model . a model in which temporal concepts can be understood. Second we establish two types of general constraints i Constraints on possible time meaning representations resulting in a restricted class of meanings for time and related phenomena in terms of this model. ii Constraints on the relations between syntactic morphological forms and time meanings resulting in a non-arbitrarV relation between form and meaning. .

TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.