tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "A Corpus-Centered Approach to Spoken Language Translation"

The three MT systems are characterized by different translation units. D3 , HPAT, and SAT use sentences, phrases, and words, respectively. D3 (Sentence-based EBMT): It retrieves the most similar example by DP-matching of the input and example sentences and adjusts the gap between the input and the retrieved example by using dictionaries. (Sumita 2001) HPAT (Phrase-based EBMT): Based on phrasealigned bilingual trees, transfer patterns are generated. | A Corpus-Centered Approach to Spoken Language Translation Eiichiro SUMITA Yasuhiro AKIBA Takao DOI Andrew FINCH Kenji IMAMURA Michael PAUL Mitsuo SHIMOHATA and Taro WATANABE ATR Spoken Language Translation Research Laboratories 2-2-2 Hikaridai Keihanna Science City Kyoto 619-0288 JAPAN eiichiro. sumita@atr. co .jp Abstract This paper reports the latest performance of components and features of a project named CorpusCentered Computation C5 which targets a translation technology suitable for spoken language translation c3 places corpora at the center of the technology. Translation knowledge is extracted from corpora by both EBMT and SMT methods translation quality is gauged by referring to corpora the best translation among multiple-engine outputs is selected based on corpora and the corpora themselves are paraphrased or filtered by automated processes. 1 Introduction Our project named Corpus-Centered Computation Ơ proposes solutions for efficiently constructing a high-quality translation subsystem for a speech-to-speech translation system. This paper introduces recent progress in c3. Sections 2 and 3 demonstrate a competition between multiple machine translation systems developed in our project and Sections 4 and 5 explain the features that differentiate our project from other corpus-based projects. 2 Three Corpus-based MT Systems There are two main strategies in corpus-based machine translation i Example-Based Machine Translation EBMT Nagao 1984 Somers 1999 and ii Statistical Machine Translation SMT Brown et al. 1993 Knight 1997 Ney 2001 Al-shawi et al. 2000 . c3 is developing both technologies in parallel and blending them. Tn this paper we introduce three different machine translation systems lý HP AT and SAT. The three MT systems are characterized by different translation units. D3 HP AT and SA T use sentences phrases and words respectively. D3 Sentence-based EBMT It retrieves the most similar example by DP-matching of the input and example sentences and adjusts

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.