tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "A Writing Assistant for CAT and CALL"

We introduce a method for learning to predict the following grammar and text of the ongoing translation given a source text. In our approach, predictions are offered aimed at reducing users’ burden on lexical and grammar choices, and improving productivity. The method involves learning syntactic phraseology and translation equivalents. At run-time, the source and its translation prefix are sliced into ngrams to generate subsequent grammar and translation predictions. We present a prototype writing assistant, TransAhead1, that applies the method to where computer-assisted translation and language learning meet. The preliminary results show that the method has great potentials in CAT. | TransAhead A Writing Assistant for CAT and CALL Chung-chi Huang Ping-che Yang Mei-hua Chen Hung-ting Hsieh Ting-hui Kao Jason S. Chang ISA NTHU HsinChu Taiwan . III Taipei Taiwan . CS NTHU HsinChu Taiwan . u901571 maciaclark vincent732 maxis1718 schang Abstract We introduce a method for learning to predict the following grammar and text of the ongoing translation given a source text. In our approach predictions are offered aimed at reducing users burden on lexical and grammar choices and improving productivity. The method involves learning syntactic phraseology and translation equivalents. At run-time the source and its translation prefix are sliced into ngrams to generate subsequent grammar and translation predictions. We present a prototype writing assistant TransAhead1 that applies the method to where computer-assisted translation and language learning meet. The preliminary results show that the method has great potentials in CAT and CALL significant boost in translation quality is observed . 1. Introduction More and more language learners use the MT systems on the Web for language understanding or learning. However web translation systems typically suggest a usually far from perfect onebest translation and hardly interact with the user. Language learning sentence translation could be achieved more interactively and appropriately if a system recognized translation as a collaborative sequence of the user s learning and choosing from the machine-generated predictions of the next-in-line grammar and text and the machine s adapting to the user s accepting overriding the suggestions. Consider the source sentence SfflAS Mffl M fô SMÃẼ We play an important role in closing this deal . The best learning environment is probably not the one solely Available at http theSite TransAhead which for the time being only supports Chrome browsers. providing the automated translation. A good learning environment might .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.