tailieunhanh - Sự Việt hóa âm cuối của từ tiếng Anh trên báo điện tử Nhân dân

Bài viết trình bày các phương thức Việt hóa âm cuối của các từ tiếng Anh xuất hiện trên báo điện tử Nhân dân trong thời gian gần đây. Các quá trình Việt hóa chủ yếu xử lí các tổ hợp phụ âm và các thành phần âm cuối “bất hợp pháp” với hệ thống ngữ âm tiếng Việt, nhằm đảm bảo cấu trúc âm tiết chuẩn của ngôn ngữ vay mượn và đảm bảo tính trung thành đối với ngữ âm ngôn ngữ được vay mượn. | Tạp chí KHOA HỌC ĐHSP TPHCM Hoàng Thị Hương Giang SỰ VIỆT HÓA ÂM CUỐI CỦA TỪ TIẾNG ANH TRÊN BÁO ĐIỆN TỬ NHÂN DÂN HOÀNG THỊ HƯƠNG GIANG TÓM TẮT Bài viết trình bày các phương thức Việt hóa âm cuối của các từ tiếng Anh xuất hiện trên báo điện tử Nhân dân trong thời gian gần đây. Các quá trình Việt hóa chủ yếu xử lí các tổ hợp phụ âm và các thành phần âm cuối bất hợp pháp với hệ thống ngữ âm tiếng Việt nhằm đảm bảo cấu trúc âm tiết chuẩn của ngôn ngữ vay mượn và đảm bảo tính trung thành đối với ngữ âm ngôn ngữ được vay mượn. Từ khóa ngữ âm từ vay mượn Việt hóa. ABSTRACT The Vietnamese nativisation of English words codas in electronic Nhan Dan Newspaper This article demonstrates the Vietnamese nativisation processes imposed on codas of English words recently. The nativisation processes mainly analyses consonant clusters and exotic codas in order to ensure the standard native syllable structure of the local language as well as the loyalty to the phonetics of the nativised language. Keywords phonetics borrowing Vietnamese nativisation. 1. Dẫn nhập Hiện nay trên các trang mạng và báo chí điện tử xuất hiện ngày càng nhiều các từ tiếng Anh. Do quá trình hội nhập quốc tế cũng như toàn cầu hóa mà từ tiếng Anh có môi trường thuận lợi để thâm nhập ngày càng sâu vào đời sống văn hóa xã hội của người Việt. Trước thực tế đó nhu cầu Việt hóa từ tiếng Anh để tạo sự gần gũi với bạn đọc Việt ngày càng cấp thiết. Tuy nhiên xu hướng chung trong việc xử lí từ tiếng Anh trên các trang mạng và báo điện tử là giữ nguyên hình thức phiên âm tiếng Anh. Điều này đã gây ra một hiện tượng là không thống nhất về cách đọc từ tiếng Anh tức là mỗi người có một cách đọc khác nhau làm cho sự diễn đạt trở nên khó hiểu thiếu chính xác và sự giao tiếp bị hạn chế. Trong tình hình đó báo điện tử Nhân dân như là một người tiên phong đã chọn cách Việt hóa từ tiếng Anh theo ngữ âm tiếng Việt. Với ba ấn bản Nhân dân điện tử Nhân dân cuối tuần và Nhân dân hàng tháng báo điện tử Nhân dân thể hiện sự nhất quán .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN