Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "Machine Translation: its History, Current Status, and Future Prospects Jonathan Slocum Siemens"
tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "Machine Translation: its History, Current Status, and Future Prospects Jonathan Slocum Siemens"
Translation (MT) of natural human languages is not a subject about which most scholars feel neutral. Thzs field has had a long, colorful career, and boasts no shortage of vociferous detractors and proponents alike. | Machine Translation its History Current Status and Future Prospects Jonathan Slocum Siemens Communications Systems Inc. Linguistics Research Center University of Texas Austin Texas Abstract Elements OỈ the history state of the art and probable future of Machine Translation MT are discussed. The treatment is largely tutorial based on the assumption that this audience is for the most part ignorant of matters pertaining to translation in general and MT in particular. The paper covers some of the major MT R D groups the general techniques they employ ed and the roles they play ed in the development of the field. The conclusions concern the seeming permanence of the translation problem and potential re-integration of MT with mainstream Computational Linguistics. Introduction Machine Translation MT of natural human languages is not a subject about which most scholars feel neutral. This field has had a long colorful career and boasts no shortage of vociferous detractors and proponents alike. During its first decade in the 1950 s interest and support was fueled by visions of high-speed high-quality translation of arbitrary texts especially those of interest to the military and intelligence communities who funded MT projects quite heavily . During its second decade in the 1960 s disillusionment crept in as the number and difficulty of the linguistic problems became increasingly obvious and as it was realized that the translation problem was not nearly so amenable to automated solution as had been thought. The climax came with the delivery of the National Academy of Sciences ALPAC report in 1966 condemning the field and indirectly its workers alike. The ALPAC report was criticized as narrow biased and short-sighted but its recommendations were adopted with the important exception of increased expenditures for long-term research in computational linguistics and as a result MT projects were cancelled in the . and elsewhere around the world. By 1973 the early part of the .
Thúy Liên
87
16
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học: "N-gram-based Statistical Machine Translation versus Syntax Augmented Machine Translation: comparison and system combination"
9
113
0
Evaluating the defferences between human translation and machine translation – An implication for teaching and learning translation course for construction materials in the National Economics University (NEU)
14
144
5
Báo cáo khoa học: "Mixing Multiple Translation Models in Statistical Machine Translation"
10
85
0
Báo cáo khoa học: "Translation Model Size Reduction for Hierarchical Phrase-based Statistical Machine Translation"
5
78
0
Báo cáo khoa học: "Translation Model Adaptation for Statistical Machine Translation with Monolingual Topic Information"
10
82
0
Báo cáo khoa học: "Balancing User Effort and Translation Error in Interactive Machine Translation Via Confidence Measures"
5
97
0
Báo cáo khoa học: "Improving On-line Handwritten Recognition using Translation Models in Multimodal Interactive Machine Translation"
6
83
0
Báo cáo khoa học: "Name Translation in Statistical Machine Translation Learning When to Transliterate"
9
88
0
Báo cáo khoa học: "A CONSIDERATION ON THE CONCEPTS STRUCTURE AND LANGUAGE IN RELATION TO SELECTIONS OF TRANSLATION EQUIVALENTS OF VERBS IN MACHINE TRANSLATION SYSTEMS"
3
93
0
Báo cáo khoa học: "DEALING WITH INCOMPLETENESS OF LINGUISTIC KNOWLEDGE IN LANGUAGE TRANSLATION TRANSFER AND GENERATION STAGE OF MU MACHINE TRANSLATION PROJECT"
8
107
0
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
462337
61
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
25992
79
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11342
542
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10547
466
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9838
108
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8889
1161
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8502
426
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
8100
2279
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
7730
1790
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
7245
268
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học
Machine Translation
its History
Current Status
Future Prospects Jonathan Slocum Siemens
scientific reports
model language
process natural language
N gram based Statistical
Machine Translation versus Syntax Augmented Machine Translation
comparison and system combination
Human translation
Quality of translation
Linguistic criteria
Strengths and weaknesses
Construction and architecture sector
Mixing Multiple Translation Models
Statistical Machine Translation
SMT
báo cáo khoa học
báo cáo ngôn ngữ
ngôn ngữ tự nhiên
Translation Model Size Reduction
Hierarchical Phrase based
Translation Model Adaptation
Monolingual Topic Information
Balancing User Effort and Translation Error
Interactive Machine Translation
Confidence Measures
Improving On line Handwritten Recognition
Translation Models
Multimodal Interactive Machine Translation
Name Translation
Learning When to Transliterate
xử lý ngôn ngữ tự nhiên
A CONSIDERATION ON THE CONCEPTS STRUCTURE
LANGUAGE IN RELATION TO SELECTIONS OF TRANSLATION EQUIVALENTS OF VERBS
MACHINE TRANSLATION SYSTEMS
DEALING WITH INCOMPLETENESS
LINGUISTIC KNOWLEDGE IN LANGUAGE TRANSLATION TRANSFER AND GENERATION STAGE
MU MACHINE TRANSLATION PROJECT
Perplexity Minimization
Translation Model Domain Adaptation
Improving Pronoun Translation
Liane Guillou
Automatic Construction
Machine Translation Knowledge
Translation Literalness
Computing Consensus Translation
Multiple Machine Translation Systems
Enhanced Hypotheses Alignment
A Discriminative Latent Variable Model
A Discriminative Latent Variable Model for Statistical Machine Translation
Machine Translation will not Work
FORUM ON MACHINE TRANSLATION
Martin Kay Xerox Palo Alto
Machine Translation already does Work
Margaret King
Domain adaptation
The English Vietnamese language pair
Low resource domains
A machine learning
the automatic evaluation
mô hình ngôn ngữ
Sciences and humanities
Real world oriented machine translators
Multiple reference points
Occupational segregation
Khoa học máy tính
Tạp chí khoa học
Natural Language Processing
Phrase based Statistical Machine Translation
translation of russian technical literature by machine
James W
Perry
Mechanical Translation
Machine Translation Development at the University of Washington
Erwin Reifle
The Work on Machine Translation in the Soviet Union
V
Yu
Rozentsveig
Studies in Machine Translation—8 Manual for Postediting Russian Text
H
P
Edmundson
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
THE ANTHROPOLOGY OF ONLINE COMMUNITIES BY Samuel M.Wilson and Leighton C. Peterson
19
224
4
26-12-2024
Determini prounoun 1
6
139
0
26-12-2024
Business English Lesson – Advanced Level's archiveFinance (1)
8
113
0
26-12-2024
Sinh thái học nông nghiệp : Sinh thái học và sự phát triển Nông nghiệp part 8
8
136
0
26-12-2024
5 lý do khiến phụ nữ không thể giảm cân
6
148
0
26-12-2024
Giáo trình hướng dẫn phân tích hệ thống xu pap xả trong động cơ đốt trong dưới tác dụng của nhiệt độ cao p5
5
110
6
26-12-2024
Đề thi Tiếng Anh lop 12 (2010-2011) Trần Hưng Đạo Mã đề: 001
19
107
0
26-12-2024
Báo cáo lâm nghiệp: " Influence de l’élagage sur la duraminisation, la production de bois de tension et quelques autres propriétés du bois de peuplierI 214"
13
107
0
26-12-2024
Rhinoplasty Dissection Manual - part 7
19
142
0
26-12-2024
Essential Guide to Acute Care - part 9
22
129
0
26-12-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
8100
2279
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
7730
1790
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
4406
1371
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
6281
1266
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8889
1161
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3838
680
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3919
609
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4705
565
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11342
542
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4505
490