tailieunhanh - Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Kỹ thuật: Mô hình xử lý khoảng trống từ vựng trong dịch máy Anh Việt

Luận án Tiến sĩ Kỹ thuật: Mô hình xử lý khoảng trống từ vựng trong dịch máy Anh Việt nhằm đề xuất phương pháp giải quyết vấn đề khoảng trống từ vựng trong dịch máy tự động Anh - Việt bằng mô hình dịch từ sang ngữ - gọi tắt là mô hình XLKTTV. | ĐẠI HỌC QUỐC GIA TP. HỒ CHÍ MINH ĐẠI HỌC BÁCH KHOA TP. HỒ CHÍ MINH LÊ MẠNH HẢI MÔ HÌNH XỬ LÝ KHOẢNG TRỐNG TỪ VỰNG TRONG DỊCH MÁY ANH VIỆT TÓM TẮT LUẬN ÁN TIẾN SĨ KỸ THUẬT Chuyên ngành : Khoa học Máy tính Mã số : - Năm 2010 Coâng trình ñöôïc hoaøn thaønh taïi: Ñaïi hoïc Baùch khoa TP. HCM Ngöôøi höôùng daãn khoa hoïc: PGS. TS. Phan Thò Töôi Phaûn bieän 1: . . Phaûn bieän 2: . . Phaûn bieän 3: . . Luaän aùn seõ ñöôïc baûo veä tröôùc Hoäi ñoàng chaám luaän aùn caáp nhaø nöôùc hoïp taïi . . vaøo hoài giôø ngaøy thaùng naêm Coù theå tìm hieåu luaän aùn taïi thö vieän: Ñaïi hoïc Baùch khoa 1 MỞ ĐẦU Mục đích, ý nghĩa của luận án Luận án này nghiên cứu và giải quyết vấn đề khoảng trống từ vựng (lexical gap) - một trong các nguyên nhân của sai lệch từ vựng và cấu trúc- trong dịch máy Anh – Việt. Khoảng trống từ vựng là hiện tượng thiếu từ vựng tương ứng ở ngôn ngữ đích (tiếng Việt) so với ngôn ngữ nguồn (tiếng Anh). Chẳng hạn từ tiếng Anh “abeyant” có nghĩa là “tạm thời đình chỉ”. Luận án đề xuất phương pháp giải quyết vấn đề khoảng trống từ vựng trong dịch máy tự động Anh - Việt bằng mô hình dịch từ sang ngữ - gọi tắt là mô hình XLKTTV. Đối tượng, phạm vi nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu Đối tượng nghiên cứu của luận án là hiện tượng khoảng trống từ vựng trong dịch máy Anh – Việt và giải pháp giải quyết hiện tượng trên. Bài toán 1: Tạo từ điển song ngữ Anh – Việt với các cấu trúc

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN