tailieunhanh - Phía Bên Kia Nửa Đêm

Qua tấm kính chắn gió ô tô lấm bụi, cảnh sát trưởng Georgios Skouri ngắm nhìn những dinh thự công sở và các khách sạn nằm giữa khu trung tâm Athens đổ nát với nhịp độ tan rã chậm chạp, lần lượt cái nọ tiếp cái kia giống một hàng đinh khổng lồ trên một đại lộ kỳ quặc nào đó trong vũ trụ. - Hai mươi phút nữa - Người cảnh sát ngồi sau tay lái hứa hẹn như vậy - Không thể đi được. Skouri gật đầu lơ đãng và vẫn đăm đăm nhìn những cao ốc. Ảo. | Sidney Sheldon Phía Bên Kia Nửa Đêm Dịch từ nguyên bản tiếng Anh THE OTHER SIDE OF MIDNIGHT Dịch giả Bá Kim Lời cảm tạ Tôi xin bày tỏ lòng biết ơn của tôi đến các quý vị đã có hảo tâm cung cấp cho tôi kiến thức kinh nghiệm và những hồi ức để cho cuốn sách này thêm phong phú đa dạng. Trong vài ba trường hợp thấy phải tăng tính hấp dẫn của chuyện kể tôi đã sử dụng hư cấu văn học song những sai lầm về sự kiện chỉ thuộc về trách nhiệm cá nhân tôi mà thôi. - Tôi xin cảm tạ các quý vị sau đây Ở London Bà V. Shrubsall Vụ lịch sử Hàng không Bộ Quốc phòng Anh đã cung cấp cho tôi những thông tin vô giá về phi đoàn Phượng Hoàng nhóm phi công Hoa Kỳ đã cộng tác với Không lực Hoàng gia Anh trước khi Hoa Kỳ tham chiến vào thế chiến thứ hai. Bá tước Boebert đã cung cấp những tư liệu bổ sung về Phi đoàn Phượng Hoàng. Ở Paris Ông André Weil - Curich nguyên Phó thị trưởng Paris đã cung cấp cho những gợi ý và hồi ức quý báu về Paris dưới thời Đức chiếm đóng. Bà Chevanlet Phụ trách lưu trữ Comédie Francaise đã cho tôi được phép tiếp cận với các hồ sơ lưu trữ về lịch sử sân khấu Pháp. Ông Claude Baigneres nhà báo Le Figaro đã giúp tôi tìm đến những tư liệu gốc về thời kỳ nước Pháp bị chiếm đóng. Ở Athens Bà Aspa Lambrou người đã mở ra một cách thần kỳ mọi cánh cửa và đã hết lòng giúp đỡ vô tư. Ông Jean Pierre de Vitry D Avaucourt phi công tư làm việc cho ông Aristotle Onassis đã cung cấp những ý kiến tư vấn kỹ thuật và gợi cho tôi. Ông Costas Efstathiades cố vấn pháp luật nổi tiếng đã giúp tôi hiểu các thủ tục tố tụng hình sự của Hy Lạp. Ở Los Angeles Ông Raoul Aglion cố vấn kinh tế của Banque Nationale de Paris về việc ông đã cho tôi hiểu biết về lịch sử và phong tục của Pháp. Trừ những đoạn đề cập đến các lãnh tụ thế giới trong lịch sử tất cả những nhân vật trong cuốn tiểu thuyết này đều là hư cấu. Dịch từ nguyên bản tiếng Anh THE OTHER SIDE OF MIDNIGHT bản in lần thứ hai mươi hai của Nhà xuất bản dElL publishing co. INC. NEW YORK. Dịch giả Bá Kim Nguồn Nhà xuất bản

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.