tailieunhanh - Nàng Hạc

(Tsuru San) Dương Hồng Kỳ dịch lại từ bản dịch của Hayashi, Satomi Thuở xưa, tại một thôn làng nhỏ bé dưới chân núi Phú-Sĩ-Sơn (#1), có một cặp vợ chồng rất nghèo. Chồng làm nghề săn bắn, còn vợ làm nghề dệt lụa. Tài năng của hai người rất giới hạn, tuổi cũng đã cao cho nên đời sống vật chất của họ rất chật vật, nhiều lúc chỉ cố gắng mà sống theo từng bữa một. Hôm ấy, người thợ săn không được may mắn, chẳng săn được con mồi nào cả. Trên đường về nhà, ông ta. | Nàng Hạc Dân gian Nàng Hạc Tác giả Dân gian Thể loại Cổ Tích Website http Date 26-October-2012 Tsuru San Dưong Hồng Kỳ dịch lại từ bản dịch của Hayashi Satomi Thuở xưa tại một thôn làng nhỏ bé dưới chân núi Phú-Sĩ-Son 1 có một cặp vợ chồng rất nghèo. Chồng làm nghề săn bắn còn vợ làm nghề dệt lụa. Tài năng của hai người rất giới hạn tuổi cũng đã cao cho nên đời sống vật chất của họ rất chật vật nhiều lúc chỉ cố gắng mà sống theo từng bữa một. Hôm ấy người thợ săn không được may mắn chẳng săn được con mồi nào cả. Trên đường về nhà ông ta tình cờ bẫy được một con chim hạc. Người thợ săn mừng rỡ định đem về nhà làm thịt cho bữa com chiều thì con chim hạc bỗng ứa nước mắt van xin nói rằng -Lạy ông xin tha mạng cho con. Đức hiếu sinh của ông sẽ được cả Phật-Tổ lẫn Thái-Dưong Thần-Nữ 2 chứng giám và đền bù lại xứng đáng. Người thợ săn nghe nói động lòng liền thả cho con chim hạc bay đi đoạn trở về nhà tay không. Cho dù không có thịt hai vợ chồng vẫn vui vẻ ăn rau và đậu hũ sống đạm bạc cho qua bữa như mọi ngày. Tối hôm ấy trời bão tuyết gió thổi lạnh buốt. Nghe có tiếng người gọi bên ngoài bà vợ ra mở cửa. Trước mặt bà một người con gái trông rất hiền hậu mặt mày tưoi tỉnh xinh xắn hình dung đẹp tuyệt vời da dẻ trắng nõn nà cho biết nàng ta lỡ đường xin được vào tá túc qua đêm để tạm tránh con bão tuyết. Hai vợ chồng vốn bản chất hiền hòa lưong thiện hay thưong người nên gật đầu ưng thuận ngay. Sáng hôm sau như thường lệ hai vợ chồng thức dậy sớm thì trông thấy người con gái đang pha trà và nấu cháo. Nhà cửa được dọn dẹp sạch sẽ ngăn nắp. Các căn phòng được trang hoàng lại trông khang trang và sáng sủa hon trước rất nhiều. Ngoài ra còn có sẵn cả nước nóng cho hai người rửa mặt. Đâu ra đó hẳn hòi thật là hết sức chu đáo. Nhìn người con gái hai ông bà nở một nụ cười hiền dịu tỏ ra hết sức cảm kích. Hỏi thăm chuyện người con gái thật tình cho hai người biết rằng nàng tên là Tuyết 3 xa cha mẹ từ nhỏ từ lâu ở chung với gia đình chú thím. Khi nghe được tin cha mẹ

TÀI LIỆU LIÊN QUAN