tailieunhanh - Báo cáo khoa học: " Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping"

This paper proposes a new method for word translation disambiguation using a machine learning technique called ‘Bilingual Bootstrapping’. Bilingual Bootstrapping makes use of in learning a small number of classified data and a large number of unclassified data in the source and the target languages in translation. It constructs classifiers in the two languages in parallel and repeatedly boosts the performances of the classifiers by further classifying data in each of the two languages and by exchanging between the two languages information regarding the classified data. . | Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics ACL Philadelphia July 2002 pp. 343-351. Word Translation Disambiguation Using Bilingual Bootstrapping Cong Li Microsoft Research Asia 5F Sigma Center Zhichun Road Haidian Beijing China 100080 i-congl@ Hang Li Microsoft Research Asia 5F Sigma Center Zhichun Road Haidian Beijing China 100080 hangli@ Abstract This paper proposes a new method for word translation disambiguation using a machine learning technique called Bilingual Bootstrapping . Bilingual Bootstrapping makes use of . in learning a small number of classified data and a large number of unclassified data in the source and the target languages in translation. It constructs classifiers in the two languages in parallel and repeatedly boosts the performances of the classifiers by further classifying data in each of the two languages and by exchanging between the two languages information regarding the classified data. Experimental results indicate that word translation disambiguation based on Bilingual Bootstrapping consistently and significantly outperforms the existing methods based on Monolingual Bootstrapping . 1 Introduction We address here the problem of word translation disambiguation. For instance we are concerned with an ambiguous word in English . plant which has multiple translations in Chinese . XU gongchang and SW zhiwu . Our goal is to determine the correct Chinese translation of the ambiguous English word given an English sentence which contains the word. Word translation disambiguation is actually a special case of word sense disambiguation in the example above gongchang corresponds to the sense of factory and zhiwu corresponds to the sense of vegetation .1 Yarowsky 1995 proposes a method for word sense translation disambiguation that is based on a bootstrapping technique which we refer to here as Monolingual Bootstrapping MB . In this paper we propose a new method

TÀI LIỆU LIÊN QUAN