tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "A Translation Aid System with a Stratified Lookup Interface"

We are currently developing a translation aid system specially designed for Englishto-Japanese volunteer translators working mainly online. In this paper we introduce the stratified reference lookup interface that has been incorporated into the source text area of the system, which distinguishes three user awareness levels depending on the type and nature of the reference unit. The different awareness levels are assigned to reference units from a variety of reference sources, according to the criteria of “composition”, “difficulty”, “speciality” and “resource type”. lookup/notification interface that has been incorporated into the source text area of the system, which distinguishes three user. | A Translation Aid System with a Stratified Lookup Interface Takeshi Abekawa and Kyo Kageura Library and Information Science Course Graduate School of Education University of Tokyo Japan abekawa kyo @ Abstract We are currently developing a translation aid system specially designed for English-to-Japanese volunteer translators working mainly online. In this paper we introduce the stratified reference lookup interface that has been incorporated into the source text area of the system which distinguishes three user awareness levels depending on the type and nature of the reference unit. The different awareness levels are assigned to reference units from a variety of reference sources according to the criteria of composition difficulty speciality and resource type . 1 Introduction A number of translation aid systems have been developed so far Bowker 2002 Gow 2003 . Some systems such as TRADOS have proved useful for some translators and translation companies1. However volunteer and in some case freelance translators do not tend to use these systems Fulford and Zafra 2004 Fulford 2001 Kageura et al. 2006 for a variety of reasons most of them are too expensive for volunteer translators2 the available functions do not match the translators needs and work style volunteer translators are under no pressure from clients to use the system etc. This does not mean however that volunteer translators are satisfied with their working environment. Against this backdrop we are developing a translation aid system specially designed for English-to-Japanese volunteer translators working mainly online. This paper introduces the stratified reference 1http 2Omega-T http 5 lookup notification interface that has been incorporated into the source text area of the system which distinguishes three user awareness levels depending on the type and nature of the reference unit. We show how awareness scores are given to the reference units and how these .

crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.