tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "HINDI TO PUNJABI MACHINE TRANSLATION SYSTEM"

Hindi-Punjabi being closely related language pair (Goyal V. and Lehal ., 2008) , Hybrid Machine Translation approach has been used for developing Hindi to Punjabi Machine Translation System. Non-availability of lexical resources, spelling variations in the source language text, source text ambiguous words, named entity recognition and collocations are the major challenges faced while developing this syetm. The key activities involved during translation process are preprocessing, translation engine and post processing. . | HINDI TO PUNJABI MACHINE TRANSLATION SYSTEM Vishal Goyal Department of Computer Science Punjabi University Patiala India Gurpreet Singh Lehal Department of Computer Science Punjabi University Patiala India gslehal@ Abstract Hindi-Punjabi being closely related language pair Goyal V. and Lehal . 2008 Hybrid Machine Translation approach has been used for developing Hindi to Punjabi Machine Translation System. Non-availability of lexical resources spelling variations in the source language text source text ambiguous words named entity recognition and collocations are the major challenges faced while developing this syetm. The key activities involved during translation process are preprocessing translation engine and post processing. Lookup algorithms pattern matching algorithms etc formed the basis for solving these issues. The system accuracy has been evaluated using intelligibility test accuracy test and BLEU score. The hybrid syatem is found to perform better than the constituent systems. Keywords Machine Translation Computational Linguistics Natural Language Processing Hindi Punjabi. Translate Hindi to Punjabi Closely related languages. 1 Introduction Machine Translation system is a software designed that essentially takes a text in one language called the source language and translates it into another language called the target language . There are number of approaches for MT like Direct based Transform based Interlingua based Statistical etc. But the choice of approach depends upon the available resources and the kind of languages involved. In general if the two languages are structurally similar in particular as regards lexical correspondences morphology and word order the case for abstract syntactic analysis seems less convincing. Since the present research work deals with a pair of closely related language 1 . Hindi-Punjabi thus direct word-to-word translation approach is the obvious choice. As some rule based approach has .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.