tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "Improving On-line Handwritten Recognition using Translation Models in Multimodal Interactive Machine Translation"

In interactive machine translation (IMT), a human expert is integrated into the core of a machine translation (MT) system. The human expert interacts with the IMT system by partially correcting the errors of the system’s output. Then, the system proposes a new solution. This process is repeated until the output meets the desired quality. In this scenario, the interaction is typically performed using the keyboard and the mouse. | Improving On-line Handwritten Recognition using Translation Models in Multimodal Interactive Machine Translation Vicent Alabau Alberto Sanchis Francisco Casacuberta Institut Tecnologic d Informatica Universitat Politecnica de Valencia Cami de Vera s n Valencia Spain valabau asanchis fcn @ Abstract In interactive machine translation IMT a human expert is integrated into the core of a machine translation MT system. The human expert interacts with the IMT system by partially correcting the errors of the system s output. Then the system proposes a new solution. This process is repeated until the output meets the desired quality. In this scenario the interaction is typically performed using the keyboard and the mouse. In this work we present an alternative modality to interact within IMT systems by writing on a tactile display or using an electronic pen. An on-line handwritten text recognition HTR system has been specifically designed to operate with IMT systems. Our HTR system improves previous approaches in two main aspects. First HTR decoding is tightly coupled with the IMT system. Second the language models proposed are context aware in the sense that they take into account the partial corrections and the source sentence by using a combination of ngrams and word-based IBM models. The proposed system achieves an important boost in performance with respect to previous work. 1 Introduction Although current state-of-the-art machine translation MT systems have improved greatly in the last ten years they are not able to provide the high quality results that are needed for industrial and business purposes. For that reason a new interactive paradigm has emerged recently. In interactive machine translation IMT Foster et al. 1998 Bar-rachina et al. 2009 Koehn and Haddow 2009 the system goal is not to produce perfect translations in a completely automatic way but to help the user build the translation with the least effort possible. A typical approach to IMT is shown

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.