Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo khoa học: "ParaSense or How to Use Parallel Corpora for Word Sense Disambiguation"
tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "ParaSense or How to Use Parallel Corpora for Word Sense Disambiguation"
Translations from a parallel corpus implicitly deals with the granularity problem as finer sense distinctions are only relevant as far as they are lexicalized in the target translations. It also facilitates the integration of WSD in multilingual applications such as multilingual Information Retrieval (IR) or Machine Translation (MT). | ParaSense or How to Use Parallel Corpora for Word Sense Disambiguation Els Lefever1 2 Veronique Hoste1 2 3 and Martine De Cock2 1LT3 Language and Translation Technology Team University College Ghent Groot-Brittannielaan 45 9000 Gent Belgium 2Dept. of Applied Mathematics and Computer Science Ghent University Krijgslaan 281 S9 9000 Gent Belgium 3Dept. of Linguistics Ghent University Blandijnberg 2 9000 Gent Belgium Abstract This paper describes a set of exploratory experiments for a multilingual classificationbased approach to Word Sense Disambiguation. Instead of using a predefined monolingual sense-inventory such as WordNet we use a language-independent framework where the word senses are derived automatically from word alignments on a parallel corpus. We built five classifiers with English as an input language and translations in the five supported languages viz. French Dutch Italian Spanish and German as classification output. The feature vectors incorporate both the more traditional local context features as well as binary bag-of-words features that are extracted from the aligned translations. Our results show that the ParaSense multilingual WSD system shows very competitive results compared to the best systems that were evaluated on the SemEval-2010 Cross-Lingual Word Sense Disambiguation task for all five target languages. 1 Introduction Word Sense Disambiguation WSD is the NLP task that consists in selecting the correct sense of a polysemous word in a given context. Most state-of-the-art WSD systems are supervised classifiers that are trained on manually sense-tagged corpora which are very time-consuming and expensive to build Agirre and Edmonds 2006 . In order to overcome this acquisition bottleneck sense-tagged corpora are scarce for languages other than English we decided to take a multilingual approach to WSD that builds up the sense inventory on the basis of the Europarl parallel corpus Koehn 2005 . Using 317 translations from a parallel corpus .
Quế Anh
69
6
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học: "ParaSense or How to Use Parallel Corpora for Word Sense Disambiguation"
6
55
0
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461937
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
23057
64
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10980
531
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10172
451
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9566
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8371
1127
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8277
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7889
2228
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6826
256
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
6068
1463
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học
ParaSense
How to Use Parallel Corpora
Word Sense Disambiguation
báo cáo khoa học
báo cáo ngôn ngữ
ngôn ngữ tự nhiên
Bài giảng Xử lý ngôn ngữ tự nhiên
Xử lý ngôn ngữ tự nhiên
Kỹ thuật lập trình
Mô hình ngôn ngữ
Mô hình n gram
Dịch máy
Phương pháp dịch máy
Hiểu ngôn ngữ
Phân loại tin tự động
Tạo chí tin học
Điều khiển học
Truy vấn ngôn ngữ tự nhiên
Phép dịch truy vấn ngôn ngữ tự nhiên
Truy vấn SQL
Văn phạm ngữ nghĩa
Xử lý nhập nhằng ngữ nghĩa
Xử lý ngữ nghĩa
Phân tích ngữ nghĩa
Biểu diễn vị từ
Thuộc tính về sự kiện
Thuộc tính về sự kiện
Xử lý ngôn ngữ
Natural Language Processing
Ngôn ngữ lập trình
Nhập nhằng cấu trúc
Tri thức về ngôn ngữ
Mô hình ngôn ngữ Google Book N grams
Mô hình ngôn ngữ KenLM
Phương pháp làm mịn
Bài toán PTCP
Phân tích cú pháp
Cấu trúc ngữ pháp
Phân tích cú pháp xác suất
CKY kết hợp xác suất
Văn phạm phi ngữ cảnh xác suất
Hình thái học
Gán nhãn từ loại
Ngôn ngữ tự nhiên trong dịch máy
Hệ thống dịch máy
Phương pháp xây dựng bảng từ
Tác từ
Conditional random fields
Nhận dạng thực thể có tên
Đối tượng vật lý trừu tượng
Phân lớp văn bản
Biểu diễn nhị phân
Ma trận từ văn bản
Wolfram Alpha
Trích rút thông tin
Phương pháp Snowball
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đánh giá hao mòn và độ tin cậy của chi tiết và kết cấu trên đầu máy diezel part 3
12
324
0
19-05-2024
Trading Strategies Profit Making Techniques For Stock_8
23
187
1
19-05-2024
GIÁO TRÌNH VI XỬ LÝ 1 - CHƯƠNG 5. LẬP TRÌNH CHO VI ĐIỀU KHIỂN 80C51
23
118
1
19-05-2024
Hướng dẫn chế độ dinh dưỡng cho người bệnh viêm khớp
5
129
0
19-05-2024
Bài giảng hệ điều hành : HỆ ĐIỀU HÀNH NÂNG CAO part 4
6
121
0
19-05-2024
Tổng hợp Đề thi học sinh giỏi môn Sinh lớp 9 cấp huyện vòng 1 năm 2010-2011
12
184
1
19-05-2024
Phương pháp trăc nghiệm 7
6
105
0
19-05-2024
Bệnh sán lá gan trên gia súc và cách phòng trị
3
114
0
19-05-2024
Báo cáo nghiên cứu khoa học " Sự nhất quán phát triển kinh tế thị trường XHCN trong xây dựng xã hội hài hoà của Trung Quốc và đổi mới của Việt Nam "
8
111
0
19-05-2024
Đề thi tuyển sinh Đại học năm 2011 môn tiếng Anh khối D - Mã đề 473
9
110
0
19-05-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7889
2228
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
6068
1463
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3787
1253
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5408
1138
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8371
1127
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3550
656
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10980
531
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3753
528
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4162
523
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4188
483
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.