Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Tiếng Anh - Ngoại Ngữ
Kỹ năng viết tiếng Anh
Ebook Issues Related To Translation: Part 2
tailieunhanh - Ebook Issues Related To Translation: Part 2
Invite you to refer to Part 2 of the book Issues Related To Translation to capture the following: Chapter selections for further reading 3, quick answers to general questions, constructing a model for analysis shift in translation, professional language translators, ethics and professionalism in translation, text translator. | 40 Chapter 3 SELECTIONS FOR FURTHER READING Selection 1 Quick Answers to General Questions General Business Questions Q How many hours per week do you work How much vacation can you take A I work roughly 30 hours per week though that includes not just translation but also all the other business matters I have to attend to plus study of my languages and the subjects I work in. I take about three weeks of vacation per year including national holidays. Typically I take a week or so off in the summer and a week around New Year s plus various days here and there that I use to create long weekends. Q I hear stories of translators making 125 000 or more per year. What s the deal A First people tend to lie about two things in life money and sex. They usually claim to have or get more of it than they really do. That said I suggest you adjust any claims you hear downward by 10 or so then consider the difference between gross and net income. For a technical translator working from English to languages like German Chinese or Japanese for direct clients providing editing proofreading and printing services the gross income for a given year could well exceed 125 000. After expenses though particularly associated with hiring people to do the editing proofreading etc. chances are this person would be making around 80 000. To put this another way I have only heard one credible claim of a person making over 100 000 per year and that translator made clear the fact that he did nothing but translate for 365 days straight in technical areas of defense technology from English to Russian. So yes in principle such income is possible but in practice you shouldn t expect it. Q What can I do if I want to earn more A Translate more words or charge more per word. The former depends on your translation speed and skill whereas the latter depends on your clients and your business. Preparation for the Field Q How do I know when my language skills are good enough to translate A The short answer is .
Phương Trà
115
44
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Không thể tạo bản xem trước, hãy bấm tải xuống
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Ebook Issues Related To Translation: Part 1
39
73
2
Ebook Issues Related To Translation: Part 2
44
100
2
Lecture Issues in financial accounting – Lecture 6: Practical issues related to income statement
64
87
0
Lecture Issues in financial accounting – Lecture 7: Practical issues related to balance sheet and statement of cash flow
76
82
0
Lecture Issues in financial accounting – Lecture 6: Practical issues related to income statement
64
66
1
Lecture Issues in financial accounting – Lecture 7: Practical issues related to balance sheet and statement of cash flow
76
62
1
Lecture Intermediate accounting (13th edition): Chapter 9 - Kieso Weygandt, Warfield
59
63
0
Lecture Issues in financial accounting – Lecture 29: Special accounting problems related to leases
54
92
0
Force transducers – A review of design and metrological issues
10
90
0
Lecture Issues in financial accounting – Lecture 29: Special accounting problems related to leases
54
67
1
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461871
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
22685
61
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10901
530
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10072
446
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9535
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8294
1125
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8244
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7866
2220
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6696
253
Vật lý hạt cơ bản (1)
29
5777
85
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Kỹ năng viết tiếng Anh
Issues Related To Translation Part 2
Selections For Further Reading
Quick Answers to General Questions
Constructing a Model for Shift Analysis in Translation
Professional Language Translators
Ethics and Professionalism in Translation
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Đánh giá hao mòn và độ tin cậy của chi tiết và kết cấu trên đầu máy diezel part 3
12
314
0
29-04-2024
Mass Transfer in Multiphase Systems and its Applications Part 19
40
256
1
29-04-2024
BeginningMac OS X Tiger Dashboard Widget Development 2006 phần 2
34
213
0
29-04-2024
Đóng mới oto 8 chỗ ngồi part 9
10
118
0
29-04-2024
XỬ TRÍ CHẤN THƯƠNG SỌ NÃO KÍN
1
114
1
29-04-2024
Lãi suất cơ bản, công cụ quan trọng của chính sách tiền tệ
5
114
0
29-04-2024
Truyện kiếm hiệp - Duy ngã độc tôn phần 5/7
1
94
0
29-04-2024
Báo cáo nghiên cứu nông nghiệp " Introduction of the principles of GAP for citrus through implementation of citrus IPM using Farmer Field Schools "
12
92
0
29-04-2024
ĐỀ THI THỬ ĐẠI HỌC 2009 – THPT ĐÔNG SƠN 1 – LẦN 2 – MÔN TOÁN
8
93
0
29-04-2024
Thương hiệu sản phẩm làng nghề: Đã ít, lại thiếu tính cạnh tranh
5
117
0
29-04-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7866
2220
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
5760
1382
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3770
1232
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5328
1136
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8294
1125
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3504
643
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10901
530
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3689
525
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4060
516
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4133
480
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.