tailieunhanh - Báo cáo khoa học: "English Article Insertion"

For an 8,300-word sample of English text we have found that it is possible to provide at least an acceptable article for more than 90 per cent of the noun occurrences at a "cost" of providing a dual article for half of the occurrences. | Mechanical Translation and Computational Linguistics and 4 September and December 1966 English Article Insertion by Jocelyn Brewer Colorado State University Fort Collins For an 8 300-word sample of English text we have found that it is possible to provide at least an acceptable article for more than 90 per cent of the noun occurrences at a cost ofproviding a dual article for half of the occurrences. This can be achieved by making use of the following relatively simple criteria for article selection 1 prior classification of nouns according to the articles they are expected to take in natural-language text 2 grammatical number of the noun 3 presence or absence of a following of phrase and 4 presence or absence of certain specified modifiers. A study of noun classification indicates that it can be done with acceptable consistency and reliability. The recommended pattern of article insertion was implemented as part of the Bunker-Ramo machinetranslation program and tested on a brief sample text. This work has indicated that a certain amount of further improvement in article insertion can be achieved by extension of the above criteria but that further progress will require dealing with articles on the semantic level in terms of semantic attributes and semantic relations. Introduction Although to a very considerable extent English articles are determined by context both within and beyond the boundaries of the sentence in which they occur and hence may be considered semantically redundant they are so basic a part of idiomatic English that their absence from a machine-translation output results in a product that is linguistically extremely unpalatable. When translating from a language without articles such as Russian there is in some cases no indication as to which article would have been appropriate to the intent of the author. However we should like to be able to exploit all the contextual clues that do exist. These are found generally to be of a semantic .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG