tailieunhanh - Báo cáo nghiên cứu khoa học: " KHẢO SÁT CHỈ XUẤT CHỈ NGÔI TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT"

Chỉ xuất là hiện tượng ngôn ngữ từ lâu đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu ngôn ngữ. Nghiên cứu hiện tượng ngôn ngữ này trong tiếng Anh và tiếng Việt sẽ ít nhiều mang lại những giá trị thiết thực trong việc giảng dạy ngôn ngữ, cũng như trong dịch thuật. Trong số năm loại chỉ xuất phổ biến trong các ngôn ngữ: chỉ xuất về ngôi, chỉ xuất thời gian, chỉ xuất không gian, chỉ xuất diễn ngôn và chỉ xuất xã hội có lẽ chỉ xuất về ngôi là đáng quan tâm. | TẠP CHÍ KHOA HỌC VÀ CÔNG NGHỆ ĐẠI HỌC ĐÀ NẴNG - SỐ 4 39 .2010 KHẢO SÁT CHỈ XUẤT CHỈ NGÔI TRONG TIẾNG ANH VÀ TIẾNG VIỆT AN INVESTIGATION INTO PERSON DEIXIS IN ENGLISH AND VIETNAMESE Lưu Quý Khương Trần Tử Di Trường Đại học Ngoại ngữ Đại học Đà Nang Trường THPT Phan Bội Châu Krông Năng Đak Lak TÓM TẮT Chỉ xuất là hiện tượng ngôn ngữ từ lâu đã thu hút sự quan tâm của nhiều nhà nghiên cứu ngôn ngữ. Nghiên cứu hiện tượng ngôn ngữ này trong tiếng Anh và tiếng Việt sẽ ít nhiều mang lại những giá trị thiết thực trong việc giảng dạy ngôn ngữ cũng như trong dịch thuật. Trong số năm loại chỉ xuất phổ biến trong các ngôn ngữ chỉ xuất về ngôi chỉ xuất thời gian chỉ xuất không gian chỉ xuất diễn ngôn và chỉ xuất xã hội có lẽ chỉ xuất về ngôi là đáng quan tâm nhất vì nó liên quan trực tiếp đến các vai tham gia vào sự kiện lời nói. Bằng việc sử dụng thủ pháp đối chiếu thông qua các ví dụ minh họa bài viết sẽ chỉ ra các nét tương đồng và khác biệt về mặt ngữ nghĩa và ngữ dụng của các yếu tố chỉ xuất về ngôi giữa tiếng Anh và tiếng Việt đồng thời cũng sẽ đề xuất một số giải pháp cho những vấn đề liên quan đến chỉ xuất phát sinh trong quá trình dịch thuật các văn bản từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại. ABSTRACT Deixis is a linguistic phenomenon attracting much linguists concern. A study of deixis in English and Vietnamese may be more or less of some practical value in language teaching as well as in translation work. Among the five common types of deixis in languages person time place discourse and social deixis person deixis is perhaps worthest considering as it deals with the roles participating in a speech event. With this contrastive analysis of person deixis in English and Vietnamese through illustrating examples in both languages the paper attempts to point out some of the similarities and differences between them in terms of semantics and pragmatics. It is also hoped to suggest some possible solutions to the issues of person deixis which Vietnamese learners and .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN