tailieunhanh - Luận văn tiến sĩ: Khảo cứu việc dịch trạng từ tiếng Anh sang tiếng Việt (qua tác phẩm Harry Porter)

Thông qua việc khảo cứu việc dịch trạng từ tiếng Anh sang tiếng Việt qua tác phẩm Harry Potter, luận án so sánh đối chiếu trạng từ tiếng Anh với các yếu tố tương đương với nó trong tiếng Việt và khảo sát các vấn đề liên quan đến trạng từ tiếng Anh. Việc khảo sát sẽ dựa trên 6 tập đầu của tác phẩm Harry Potter của nhà văn . Rowling qua bản dịch của nhà văn Lý Lan được Nhà xuất bản Trẻ phát hành. Nghiên cứu này sẽ cung cấp thêm những hiểu biết về vị. | 1 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜN G ĐẠI HỌ c KHOA HỌ c XÃ HỘI NHÂN VĂN -----------------000--- VÕ TÚ PHƯƠNG KHẢO c ỨU VIỆ c DỊCH TRẠNG TỪ TIẾNG ANH SAN G Tiến G việt QUA TÁC PHẨM HARRY POtTeR C HÍNH VĂN CHUYÊN NGÀNH N G ÔN NGỮ HỌ c SO SÁNH ĐỐ I c HIẾU Mã số LUẬN ÁN T I ẾN SĨ NGỮ VĂN THÀNH PHỐ HỒ chí minh - 2012 2 ĐẠI HỌC QUỐC GIA THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ H ộ I NHÂN VĂN ---o0o-- Q VÕ TÚ PHƯƠNG KHẢO c ỨU VIỆ c DỊCH TRẠNG TỪ TIẾNG ANH SANG Tiếng việt QUA TÁC PHẨM HARRY POtTeR c HUY Ê N NGÀNH Ngôn ngữ học So sánh - đối chiếu Mã số LUẬN ÁN T I ẾN SĨ NGỮ VÃN Người hướng dẫn khoa học TS. Nguyễn Thị Phương Trang TS. Nguyễn Hữu c hương Phản biện độc lập 1. . Nguyễn Văn Hiệp 2. PGS. TS. Vũ Kim Bảng Phản biện 1 . Phản biện 2 . Phản biện 3 . Nguyễn Văn iệp Lê Quang Thiêm Nguyễn Đ ức Dân Tp. Hồ Ch í Minh - 2012 3 LỜI CAM Đ OAN Tôi xin cam đoan đây là công trình do tôi nghiên cứu. Kết quả nghiên cứu là trung thực và chưa được ai công bố. Nha Trang ngày 16 tháng 01 năm 2012 Người cam đoan Võ Tú .

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN