tailieunhanh - Báo cáo "Bàn thêm về cấu trúc ngữ nghĩa tiếng Anh và tiếng Việt dưới góc độ Ngữ pháp Tri nhận "

Nhận thức rõ tầm quan trọng của cấu trúc ngữ nghĩa của ngôn ngữ loài người (cùng với cấu trúc ngữ âm và cấu trúc ngữ pháp), bài viết điểm xuyết các quan điểm về cấu trúc ngữ nghĩa do Langacker (1987) và Taylor (2002) đề xuất và sau đó gợi ý nên nghiên cứu xem xét cấu trúc ngữ nghĩa theo sự tổng hòa/kết hợp dựa trên những phổ quát ngôn ngữ bao gồm: (a) sự kết hợp nghĩa của các từ và đoản ngữ tạo nên câu; (b) vị trí tương đối của các thực. | Tạp chí Khoa học ĐHQGHN Khoa học Xã hội và Nhân văn 23 2007 262-270 Bàn thêm về cấu trúc ngữ nghĩa tiêng Anh và tiêng Việt dưới góc độ Ngữ pháp Tri nhận Trần Hữu Mạnh Khoa Ngôn ngữ và Văn hóa Anh - Mỹ Trường Đại học Ngoại ngữ ĐHQGHN Phạm Văn Đồng Cầu Giây Hà Nội Việt Nam Nhận ngày 8 tháng 11 năm 2007 Tóm tắt. Nhận thức rõ tầm quan trọng của cấu trúc ngữ nghĩa của ngôn ngữ loài người cùng với cấu trúc ngữ âm và cấu trúc ngữ pháp bài viê t điểm xuyê t các quan điểm về cấu trúc ngữ nghĩa do Langacker 1987 và Taylor 2002 đề xuâ t và sau đó gợi ý nên nghiên cứu xem xét cấu trúc ngữ nghĩa theo sự tổng hòa kê t hợp dựa trên những phổ quát ngôn ngữ bao gồm a sự kê t hợp nghĩa của các từ và đoản ngữ tạo nên câu b vị trí tương đôi của các thực thể được kể đên trong câu c sự hiệu chỉnh và các vùng năng động d các không gian tâm linh chung cho sự thông hiểu của con người và e sự thông hiểu về mặt dụng học dựa trên các đặc điểm về ngôn cảnh. Đồ ng thời xem xét cấu trúc ngữ nghĩa theo sự không tổng hòa kê t hợp dựa trên những đặc thù của ngôn ngữ cụ thể đang được nghiên cứu tiêng Anh và tiêng Việt bao gồm a tính thành ngữ b các tục ngữ ngạn ngữ c ẩn dụ và các trường hợp nói bang gió hình tượng d việc sử dụng quán từ tiêng Anh và từ loại tương đương với nó trong tiêng Việt và e hiện tượng đặc trưng ngôn ngữ như trong tiêng Việt là điệp từ điệp ngữ nói lái. Những trường hợp này được minh họa bằng các ví dụ trong tiêng Anh và tiêng Việt. Bài viêt cuôi cùng nêu lên các công thức của ngữ nghĩa câu là M sent f St compositionality RIT in the light of Halliday s functional grammar Or M sent f St comp Pred. Arg s in the light of Cognitive Linguistics . 1. Đặt vấn đề Từ góc độ ngữ nghĩa của từ đên vấn đề ngữ nghĩa của đoản ngữ và câu có nhiều quan điểm khác nhau. Chomsky Halliday Lyons đã có những lý giải có những phần cơ bản giông nhau nhưng có khá nhiều nét khác nhau về những suy xét sâu hơn Chẳng hạn Chomsky khi xem xét ngữ nghĩa của từ đã đoản ngữ đã dựa trên lý luận của Fillmore về .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.