tailieunhanh - FUNDEVOGEL - GRIMM’S FAIRY TALES

FUNDEVOGEL- GRIMM’S FAIRY TALES Một trong những bộ truyện cổ nổi tiếng nhất thế giới đã được dịch ra nhiều thứ tiếng là Truyện cổ Grimm. Sau đây là những câu truyện cổ ấy nhưng với nguyên bản bằng tiếng anh nhằm giúp các bạn nhỏ vừa học ngoại ngữ vừa tiếp xúc với thế giới thần tiên . | FUNDEVOGEL There was once a forester who went into the forest to hunt and as he entered it he heard a sound of screaming as if a little child were there. He followed the sound and at last came to a high tree and at the top of this a little child was sitting for the mother had fallen asleep under the tree with the child and a bird of prey had seen it in her arms had flown down snatched it away and set it on the high tree. The forester climbed up brought the child down and thought to himself You will take him home with you and bring him up with your Lina. He took it home therefore and the two children grew up together. And the one which he had found on a tree was called Fundevogel because a bird had carried it away. Fundevogel and Lina loved each other so dearly that when they did not see each other they were sad. Now the forester had an old cook who one evening took two pails and began to fetch water and did not go once only but many times out to the spring. Lina saw this and said Listen old Sanna why are you fetching so much water If you will never repeat it to anyone I will tell you why. So Lina said no she would never repeat it to anyone and then the cook said Early tomorrow morning when the forester is out hunting I will heat the water and when it is boiling in the kettle I will throw in Fundevogel and will boil him in it. Early next morning the forester got up and went out hunting and when he was gone the children were still in bed. Then Lina said to Fundevogel If you will never leave me I too will never leave you. Fundevogel said Neither now nor ever will I leave you. Then said Lina Then will I tell you. Last night old Sanna carried so many buckets of water into the house that I asked her why she was doing that and she said that if I would promise not to tell anyone and she said that early tomorrow morning when father was out hunting she would set the kettle full of water throw you into it and boil you but we will get up quickly dress ourselves and go away .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN