tailieunhanh - Fifteen Thousand Useful Phrases A Practical - part 7

Thúc đẩy cô đến và đi giống như đom đóm trong hoàng hôn của cô lông mi như người hâm mộ khi má cười của cô giống như một phun màu cầu vồng đôi môi của cô là như hai hoa hồng budded đôi môi của cô giống như một bài hát đáng yêu gợn sóng khi nó chảy đôi môi của cô giống như nước của cô hoàng hôn | Her impulse came and went like fireflies in the dusk Her lashes like fans upon her cheek Her laugh is like a rainbow-tinted spray Her lips are like two budded roses Her lips like a lovely song that ripples as it flows Her lips like twilight water Her little lips are tremulous as brook-water is tremulous timid or fearful Her long black hair danced round her like a snake Her mouth as sweet as a ripe fig Her neck is like a stately tower Her pale robe clinging to the grass seemed like a snake Her pulses flutter d like a dove Her skin was as the bark of birches Her sweetness halting like a tardy May Her two white hands like swans on a frozen lake Her voice cut like a knife Her voice like mournful bells crying on the wind Her voice was like the voice the stars had when they sang together Her voice was rich and vibrant like the middle notes of a cello Her words sounding like wavelets on a summer shore Herding his thoughts as a collie dog herds sheep Here and there a solitary volume greeted him like a friend in a crowd of strange faces .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN