Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Luận Văn - Báo Cáo
Báo cáo khoa học
Báo cáo " vấn đề phương pháp trong dịch thuật anh việt "
tailieunhanh - Báo cáo " vấn đề phương pháp trong dịch thuật anh việt "
Hai đường hướng chính trong dịch thuật: dịch ngữ nghĩa và dịch thông báo Lịch sử nghiên cứu dịch thuật cho thấy một cuộc tranh luận triền miên từ thời cổ đại (từ Cicero và Jerome, 106 BC) tới nay về vấn đề nên dịch thế nào cho đúng, cho phù hợp. Vấn đề chính ở đây là sự cân bằng giữa hai thái cực: dịch bám sát văn gốc (literal) và dịch thoát khỏi sự ràng buộc của văn gốc (free). Hai đường hướng dịch thuật này thường được gọi là dịch ngữ nghĩa (sematic translation) và. | TAP CHI KHOA HỌC ĐHQGHN NGOẠI NGỮ Sô 1 2007 VAN ĐỂ PHƯƠNG PHÁP TRONG DỊCH THUẬT ANH VIỆT Lê Hùng Tiến 1. Hai đường hướng chính trong dịch thuật dịch ngữ nghĩa và dịch thông báo Lịch sử nghiên cứu dịch thuật cho thấy một cuộc tranh luận triền miên từ thời cổ đại từ Cicero và Jerome 106 BC tối nay về vấn đề nên dịch thế nào cho đúng cho phù hơp. Vấn đề chính ở đây là sự cân bằng giữa hai thái cực dịch bám sát ván bản gốc literal và dịch thoát khỏi sự ràng buộc của ván bản gốc free . Hai đường hưống dịch thuật này thường được gọi là dịch ngữ nghĩa sematic translation và dịch thông báo commnicative translation . Theo các nhà nghiên cứu dịch thuật như Newmark Nida House dịch thông báo communicative là cách dịch nhằm tạo ra cho người đọc bản dịch tiếp nhận một cách dễ dàng nhất tương tự như người đọc ngôn ngữ gốc. Dịch ngữ nghĩa semantic là cách dịch nhằm chuyển đổi càng sát càng tốt trong chừng mực ngữ nghĩa và ngữ pháp cho phép nghĩa ván cảnh của bản gốc sang bản dịch. Sự khác nhau cơ bản của hai đường hưống dịch này là đối tượng hưống tối của quá trình dịch. Dịch thông báo hưống tối người tiếp nhận bản dịch vối các ưu tiên chính là sự thông hiểu sự dễ dàng tiếp nhận thông điệp cần truyền tải cùng tác động của nó đối vối người nhận. Dịch ngữ nghĩa hưổng tổi việc xây dựng bản dịch sao cho trung thành vối bản gốc về nội dung ngữ nghĩa kể cả các nét nghĩa thuộc nền ván hoá ngôn ngữ gốc. Nhìn từ góc độ quan hệ của bản dịch vối ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ dịch thì hai đường hưống dịch ngữ nghĩa và thông báo khác biệt đáng kể. Dịch ngữ nghĩa vốn chủ trương trung thành vối ván bản gốc gần gũi hơn vổi ngôn ngữ gốc về các đặc điểm cơ bản như từ vựng -ngữ pháp phong cách hình thức tổ chức ván bản và các nét nghĩa ván hoá. Dịch thông báo vốn chủ trương đạt tối sự dễ hiểu cho người tiếp nhận bản dịch và hiệu quả giao tiếp nên gần gũi hơn vối ngôn ngữ dịch về các đặc điểm nói trên. Larson 1984 dựa trên hai tiêu chí là hình thức và ý nghĩa của ván bản để phân loại dịch. Ông gọi
Phương Ngọc
1131
14
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Các phương pháp dịch
2
98
3
Những phương pháp dịch thuật cơ bản dành cho bạn
5
150
5
Bài giảng Các phương pháp giao dịch BO cùng chúng tôi
25
140
1
Ebook Phương pháp mới phiên dịch - Biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh (cuốn 2): Phần 1
138
119
7
Ebook Phương pháp mới phiên dịch - Biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh (cuốn 2): Phần 2
108
183
6
Phiên dịch và biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh theo phương pháp mới (Cuốn 2) - Phần 1
133
24
1
Phiên dịch và biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh theo phương pháp mới (Cuốn 2) - Phần 2
113
12
1
Phiên dịch và biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh theo phương pháp mới (Cuốn 1) - Phần 1
78
11
2
Phiên dịch và biên dịch Anh - Việt, Việt - Anh theo phương pháp mới (Cuốn 1) - Phần 2
115
12
1
Đề cương học phần Lý luận và phương pháp biên - Phiên dịch (Theories of TranslationInterpretation)
4
577
10
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
462282
61
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
24827
79
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11280
542
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10507
466
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9785
108
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8876
1160
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8461
426
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
8089
2279
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
7463
1763
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
7184
268
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Báo cáo khoa học
phương pháp dịch
dịch thuật anh việt
đề tài nghiên cứu
nghiên cứu khoa học
ngôn ngữ học
nghiên cứu ngoại ngữ
Phương pháp dịch thuật
Phương pháp dịch cơ bản
Tài liệu phương pháp dịch
Phương pháp diễn dịch
Hệ thống phương pháp dịch
Những phương pháp dịch thuật cơ bản
Cách dịch thuật cơ bản
Các phương pháp dịch thuật
Kĩ năng dịch thuật
Cách dịch thuật
Bài giảng Các phương pháp giao dịch BO
Phương pháp giao dịch BO
Các phương pháp giao dịch BO
Giao dịch BO
Nhiệm vụ giao dịch BO
Hệ thống giao dịch BO
Phương pháp mới phiên dịch Anh Việt
Phương pháp mới biên dịch Anh Việt
Biên dịch Anh Việt
Phiên dịch Anh Việt
Biên dịch Việt Anh
Phiên dịch Việt Anh
Sách luyện phiên dịch
Phiên dịch ngôn ngữ
Lý luận và phương pháp biên Phiên dịch
Lý luận phiên dịch
Phương pháp biên dịch
Kỹ năng dịch nói tiếng Anh
Chuyển đổi cấu trúc câu trong dịch ngôn ngữ
Bài giảng Phương pháp nghiên cứu dịch tễ
Phương pháp nghiên cứu dịch tễ
Dịch tễ học
Thiết kế nghiên cứu dịch tễ học
Chu trình nghiên cứu dịch tễ học
Nghiên cứu y học
Tạp chí nghiên cứu nước ngoài
Dịch tiêu đề
Biện pháp dịch
Mô hình phương pháp dịch Newmark
Phương pháp dịch tự do
Tác phẩm nghệ thuật
Giáo trình Dịch tiếng Trung thương mại
Dịch tiếng Trung thương mại
Tiếng Trung thương mại
Tiêu chuẩn dịch
Thủ pháp dịch
Kỹ năng dịch từ
Thực hành dịch Trung Việt
Phòng chống dịch bệnh truyền nhiễm
Nguyên tắc phòng chống dịch bệnh truyền nhiễm
Phòng chống dịch tả lợn châu Phi
Dịch tả lợn châu Phi
Phòng chống dịch bệnh trên lợn
Nguyên lý dịch tễ học
Tìm hiểu dịch tễ học
Đo lường tần số bệnh trạng
Các phương pháp dịch tễ học
Phương pháp nghiên cứu dịch tễ học
Đáp ứng miễn dịch dịch thể
Miễn dịch dịch thể
Thành phố Huế
Phương pháp HI và SSDHI
Ngưng kết hồng cầu
Dịch Hán Việt
Sinh viên Trung Quốc
Đôi nét về dịch biên dịch Hán Việt
Phương pháp dạy biên dịch Hán Việt
Lưu học sinh Trung Quốc
Phương pháp giảng dạy biên dịch
Giảng dạy dịch thuật
Giảng dạy biên dịch
Nghiên cứu dịch thuật
Đào tạo dịch thuật
Thực hành biên dịch hiệu quả
Biên phiên dịch hiệu quả
Phương pháp biên dịch hiệu quả
Kỹ thuật biên dịch văn bản
Biên dịch với từ khóa
Biên dịch văn chương
Biên dịch ca khúc
Tạp chí Thiết bị giáo dục
Dịch thuật ngữ
Dịch thuật các ngữ thủy sản
Nguyên lý trong dịch thuật
Một số tương đương trong dịch thuật
Phương pháp dịch thuật cơ bản
dịch tễ học phân tích
tài liệu dịch tễ học phân tích
giáo trình dịch tễ học phân tích
bài giảng dịch tễ học phân tích
đề cương dịch tễ học phân tích
lý thuyết dịch tễ học phân tích
Bài giảng Quản trị dịch vụ nâng cao
Quản trị dịch vụ nâng cao
Hệ thống cung cấp dịch vụ
Định vị cơ sở dịch vụ
Thiết kế hệ thống cung cấp dịch vụ
Phương pháp định vị cơ sở dịch vụ
Pháp luật dịch vụ thanh toán
Chuyên đề luật
Hệ thống pháp luật
Pháp luật Việt Nam
Tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán
Dịch vụ thanh toán
Pháp luật phương thức thanh toán
Giải pháp nhằm phát triển dịch vụ
Vấn đề cơ bản về dịch vụ việc làm
Dịch vụ việc làm
Thực trạng dịch vụ việc làm
Giải pháp nhằm phát triển dịch vụ việc làm
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Báo cáo nghiên cứu khoa học " KẾT QUẢ NGHIÊN CỨU BƯỚC ĐẦU VỀ THIÊN ĐỊCH CHÂN KHỚP TRÊN CÂY THANH TRÀ Ở THỪA THIÊN HUẾ "
7
261
4
22-11-2024
Data Structures and Algorithms - Chapter 8: Heaps
41
172
5
22-11-2024
Báo cáo khoa học: "Tongue carcinoma in an adult Down's syndrome patient: a case report"
4
125
0
22-11-2024
Giáo trình môn cầu đường
26
130
2
22-11-2024
LINUX DEVICE DRIVERS 3rd edition phần 8
64
123
0
22-11-2024
NHÀ MẠC – NAM BẮC TRIỀU (1527-1592)_1
6
117
1
22-11-2024
Neuromuscular Diseases A Practical Guideline - part 4
46
142
1
22-11-2024
Đề thi Tiếng Anh lop 12 (2010-2011) Trần Hưng Đạo Mã đề: 001
19
101
0
22-11-2024
Ảnh ĐẶNG QUANG HIẾU: Cái lem nhem đẹp của Hà Nội
10
119
0
22-11-2024
Báo cáo y học: "Fish oil: what the prescriber needs to know"
9
115
0
22-11-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
8089
2279
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
7463
1763
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
4364
1369
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
6147
1258
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8876
1160
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3785
680
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3909
609
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4613
562
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
11280
542
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4445
490