tailieunhanh - Khúc trường tương tư
Khúc trường tương tư Đời Hậu Chu, thời Ngũ Quý (905-955), ở tỉnh Hồ Nam vùng sông Tiêu Tương có nàng Ý Nương, con gái của Lương công. Nàng có sắc đẹp lại hay chữ. Ở trọ nhà có chàng Lý Sinh, một hàn sĩ mỹ mạo tuấn tú. Nhân một đêm Trung Thu, Ý Nương thưởng trăng bỗng gặp Lý Sinh. Trai tài gái sắc gặp nhau, trao đổi tâm tình. Từ đó cả hai thường tìm cách lui tới. Lương công biết được, tức giận đuổi Lý Sinh đi. Ý Nương lấy làm đau đớn, từ đó sinh ra. | Khúc trường tương tư Đời Hậu Chu thời Ngũ Quý 905-955 ở tỉnh Hồ Nam vùng sông Tiêu Tương có nàng Ý Nương con gái của Lương công. Nàng có sắc đẹp lại hay chữ. Ở trọ nhà có chàng Lý Sinh một hàn sĩ mỹ mạo tuấn tú. Nhân một đêm Trung Thu Ý Nương thưởng trăng bỗng gặp Lý Sinh. Trai tài gái sắc gặp nhau trao đổi tâm tình. Từ đó cả hai thường tìm cách lui tới. Lương công biết được tức giận đuổi Lý Sinh đi. Ý Nương lấy làm đau đớn từ đó sinh ra bịnh tương tư triền miên mới làm bài khúc Trường tương tư mong gởi nguồn tâm sự cho người yêu biết. Trong bài có những câu rất lâm ly ai oán Người ta bảo sông Tương rất sâu Nhưng chưa bằng nguồn tương tư Sông sâu còn có đáy Tương tư không bờ bến. Chàng ở đầu sông Tương Thiếp ở cuối sông Tương. Tương tư không gặp mặt Cùng uống nước sông Tương. Hồn mơ bay chẳng tới Chỉ thiếu một điều chết. Ta vào cửa tương tư Mới biết tương tư đau khổ Nguyên văn Nhân đạo Tương Giang thâm Vị để tương tư bán. Giang thâm chung hữu để Tương tư vô biên ngạn. Quân tại Tương Giang đầu Thiếp tại Tương Giang vĩ. Tương tư bất tương kiến Đồng ẩm Tương Giang thủỵ Mộng hồn phi bất đáo Sở khiếm duy nhất tử. Nhập ngã tương tư môn Tri ngã tương tư khổ Lý Sinh tiếp được đọc xong cảm xót vô cùng đầm đìa nước mắt. Chàng chạy nhờ mai mối đến năn nỉ với Lương ông kể lể mối tình đầu xin hỏi nàng làm vợ. Ông trước còn dùng dằng sau đọc được khúc Trường tương tư của con lấy làm cảm động nên đành vui lòng cho Sinh thành mối lương duyên. Trong Đoạn trường tân thanh có câu Sông Tương một giải nông sờ Bên trông đầu nọ bên chờ cuối kia. Và trong Chinh phụ ngâm bản dịch của bà Đoàn Thị Điêm cũng có câu Chốn Hàm Dương chàng còn ngoảnh lại Bến Tiêu Tương thiếp hãy trông sang. Đổi mỹ nhân lấy ngựa Tô Đông Pha là một thi hào danh tiếng đời nhà Tống 950-1275 . Ông có một cô hầu tuyệt đẹp tên Xuân Nương. Vì bất đồng ý kiến với Tê tướng Vương An Thạch nên bị nhà vua trích đi Hoàng Châu. Lúc sắp lên đường có người bạn làm chức quan Vận sứ họ Tưởng đến nhà Tô chơi đê tiễn biệt. Tô Đông .
đang nạp các trang xem trước