tailieunhanh - Ôn tập văn học 11 part 10
mặc nhìn ra, Trong lúc đêm giăng màn, Bóng mờ mờ xao xáo, Như nâng đến sao xa N ét tay người gieo hạt. Xuân Diệu dịch I. Tác giả Huygô (1802-1885) là đại văn hào của Pháp trong thế kỷ 19. Ô ng là tác gia tiêu biểu nhất cho chủ nghĩa lãng mạn trong văn học Tây Âu và văn học Pháp. Thơ văn Huygô chứa chan tinh thần nhân đạo cao đẹp. Sự nghiệp văn chương của Huygô rất đồ sộ. Thơ, có các tập: Những khúc ca phương Đông (1829), Lá thu (1831), Trừng phạt (1853),. | mặc nhìn ra Trong lúc đêm giăng màn Bóng mờ mờ xao xáo Như nâng đến sao xa N ét tay người gieo hạt. Xuân Diệu dịch I. Tác giả Huygô 1802-1885 là đại văn hào của Pháp trong thế kỷ 19. Ô ng là tác gia tiêu biểu nhất cho chủ nghĩa lãng mạn trong văn học Tây Âu và văn học Pháp. Thơ văn Huygô chứa chan tinh thần nhân đạo cao đẹp. Sự nghiệp văn chương của Huygô rất đồ sộ. Thơ có các tập Những khúc ca phương Đông 1829 Lá thu 1831 Trừng phạt 1853 Mặc tưởng 1856 . - Tiểu thuyết Nhà thờ Đức Bà Pari 1830 Những người khốn khổ 1862 . - Kịch tiêu biểu nhất là với Hecnani 1830 . II. Bình bài thơ Mùa gieo hạt buổi chiề u N goài tiểu thuyết và kịch Huygô còn để lại nhiều thi phẩm thể hiện một cách tài hoa bút pháp lãng mạn. Bài thơ Mùa gieo hạt buổi chiều rất quen thuộc với chúng ta. Thi sĩ Xuân Diệu đã dịch thành thơ năm tiếng và ông đã nói về bài thơ này bằng những lời tốt đẹp nhất Sau bản trường ca lớn về những thế kỷ viết bằng thể thơ 12 tiếng nghiêm trang. Huygô cảm thấy cần phải dắt con thiên lý mã của mình cho nó đi ăn cỏ một cách đơn sơ trên cánh đồng xanh tươi nhà thơ cho ra đời một tập thơ chủ yếu viết bằng thể thơ tám tiếng với những đề tài đon đả nhanh nhẹn Những khúc ca đường phố và núi rừng. Điển hình là bài Mùa gieo hạt buổi chiều . Người gieo hạt cũng tượng trưng cho nhà văn nhà tư tưởng. . Mở đầu bài thơ là cảnh tượng hoàng hôn. Màn đêm buông dần xuống cảnh vật. Một chút ánh sáng lờ mờ còn rớt lại đó đây. Thi sĩ ngồi trầm ngâm ngắm nhìn ra xa về phía cánh đồng Đây là lúc hoàng hôn Tôi ngồi dưới cửa lớn Ngắm ánh rớt chiều soi Giờ cuối cùng làm lụng. Câu thứ tư như một điểm dừng diễn tả suy ngẫm nhà thơ ngày đã tàn mọi người lao động b ắt đầu nghỉ ngơi. Thế nhưng trên cánh đồng trên thử a ruộng bóng đêm phủ mịt mùng một lão nông vẫn gieo hạt. Áo quần rách của người gieo hạt để lại nhiều xúc động cho nhà thơ. Câu thơ tiếng Pháp đã ghi rõ tâm tình Huygô Tôi lặng ngắm cảm động nhữ ng quần áo rách. . Câu thơ thể hiện tấm lòng xót thương và đồng cảm của nhà thơ đối với
đang nạp các trang xem trước