tailieunhanh - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC –MOBY DICK Herman Melville CHAPTER 17

MOBY DICK Herman Melville CHAPTER 17 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | MOBY DICK Herman Melville CHAPTER 17 The Ramadan As Queequeg s Ramadan or Fasting and Humiliation was to continue all day I did not choose to disturb him till towards night-fall for I cherish the greatest respect towards everybody s religious obligations never mind how comical and could not find it in my heart to undervalue even a congregation of ants worshipping a toad-stool or those other creatures in certain parts of our earth who with a degree of footmanism quite unprecedented in other planets bow down before the torso of a deceased landed proprietor merely on account of the inordinate possessions yet owned and rented in his name. I say we good Presbyterian Christians should be charitable in these things and not fancy ourselves so vastly superior to other mortals pagans and what not because of their half-crazy conceits on these subjects. There was Queequeg now certainly entertaining the most absurd notions about Yojo and his Ramadan - but what of that Queequeg thought he knew what he was about I suppose he seemed to be content and there let him rest. All our arguing with him would not avail let him be I say and Heaven have mercy on us allPresbyterians and Pagans alike- for we are all somehow dreadfully cracked about the head and sadly need mending. Towards evening when I felt assured that all his performances and rituals must be over I went to his room and knocked at the door but no answer. I tried to open it but it was fastened inside. Queequeg said I softly through the keyhole - all silent. I say Queequeg why don t you speak It s I- Ishmael. But all remained still as before. I began to grow alarmed. I had allowed him such abundant time I thought he might have had an apoplectic fit. I looked through the key-hole but the door opening into an odd corner of the room the key-hole prospect was but a crooked and sinister one. I could only see part of the footboard of the bed and a line of the wall but nothing more. I was surprised to behold resting against the wall

TỪ KHÓA LIÊN QUAN