tailieunhanh - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC –MOBY DICK Herman Melville CHAPTER 4

MOBY DICK Herman Melville CHAPTER 4 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | MOBY DICK Herman Melville CHAPTER 4 The Counterpane Upon waking next morning about daylight I found Queequeg s arm thrown over me in the most loving and affectionate manner. You had almost thought I had been his wife. The counterpane was of patchwork full of odd little parti-colored squares and triangles and this arm of his tattooed all over with an interminable Cretan labyrinth of a figure no two parts of which were of one precise shadeowing I suppose to his keeping his arm at sea unmethodically in sun and shade his shirt sleeves irregularly rolled up at various times- this same arm of his I say looked for all the world like a strip of that same patchwork quilt. Indeed partly lying on it as the arm did when I first awoke I could hardly tell it from the quilt they so blended their hues together and it was only by the sense of weight and pressure that I could tell that Queequeg was hugging me. My sensations were strange. Let me try to explain them. When I was a child I well remember a somewhat similar circumstance that befell me whether it was a reality or a dream I never could entirely settle. The circumstance was this. I had been cutting up some caper or other- I think it was trying to crawl up the chimney as I had seen a little sweep do a few days previous and my stepmother who somehow or other was all the time whipping me or sending me to bed supperless - my mother dragged me by the legs out of the chimney and packed me off to bed though it was only two o clock in the afternoon of the 21st June the longest day in year in our hemisphere. I felt dreadfully. But there was no help for it so up stairs I went to my little room in the third floor undressed myself as slowly as possible so as to kill time and with a bitter sigh got between the sheets. I lay there dismally calculating that sixteen entire hours must elapse before I could hope for a resurrection. Sixteen hours in bed the small of my back ached to think of it. And it was so light too the sun shining in at .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN