tailieunhanh - Thiết kế bài giảng ngữ văn 7 tập 1 part 6
Tham khảo tài liệu 'thiết kế bài giảng ngữ văn 7 tập 1 part 6', tài liệu phổ thông, ngữ văn - tiếng việt phục vụ nhu cầu học tập, nghiên cứu và làm việc hiệu quả | Hoạt động 2 DẪN VÀO BAI MỚI a Hạ Tri Chương 659 - 744 không phải là nhà thơ Đường hàng đầu như Lí Bạch Đỗ Phủ nhưng ông cũng rất nổi tiếng với bài tứ tuyệt Hồi hương ngẫu thư tình cờ viết nhân lần về thăm quê năm 744 khi ông đã 86 tuổi và đã xa quê hơn nửa thế kỉ Bài 1 . b Xa quê nhớ quê vọng nguyệt hoài hương buồn sầu xa xứ. là những đề tài - chủ đề quen thuộc trong thơ cổ - trung đại phương Đông. Nhưng mỗi nhà thơ trong từng hoàn cảnh riêng lại có những cách thể hiện độc đáo không trùng lặp. Còn gì vui mừng xốn xang hơn khi xa quê đã lâu nay mới được trở về thăm nơi chôn nhau cắt rốn Thế nhưng có khi lại gặp những chuyên bất ngờ rất buồn muốn roi nước mắt. Lần về thăm quê Vĩnh Hưng Việt Châu -Tiêu Sơn Triết Giang đầu tiên và cũng là cuối cùng sau hơn năm mươi năm xa cách của lão quan Hạ Tri Chương - Quý Chân tiên sinh là trường hợp nao lòng như thế. Hoạt động 2 HƯỚNG DẪN ĐỌC - HIEU KHÁI QUÁT 1. Đọc GV cùng HS đọc bản phiên âm chữ Hán chú ý nhịp thơ 4 3 riêng câu 4 nhịp 2 5 giọng châm buồn riêng đọc câu 3 giọng hoi ngạc nhiên đọc câu 4 giọng hỏi cao hơn và nhấn mạnh thêm một chút ở các tiếng nào chơi HS đọc 2 bản dịch thơ. Chú ý nhịp ngắt ở các câu trong 2 hai bài dịch khác nhau khá nhiều -Câu 1 bài 1 3 3 nhưng ở bài 2 lại là 2 4 Khi đi trẻ lúc về già bl Trẻ đi già trở lại nhà b2 - Câu 2 nhịp giống nhau 4 4. - Câu 3 3 1 2 bl Trẻ con nhìn lạ không chào 256 -Câu 3 2 4 b2 Gặp nhau mà chảng biết nhau -Câu 4 2 4 4 bl Hỏi rằng Khách ở chốn nào lại chơi - Câu 4 2 1 3 2 b2 Trẻ cưòi hỏi Khách từ đâu đến làng 2. Giải thích từ khó - Cho HS đọc lại châm rãi từng từ khó trong SGK 125. 3. So sánh vê thể thơ của nguyên tác và 2 bản dịch - Nguyên tác thất ngôn tứ tuyệt Đường luật thể trắc tiếng thứ 2 câu 1 là thanh trắc tiểu . - 2 bản dịch đều sử dụng thể thơ lục bát dân tộc. Tuy khác nhiều về câu nhịp vần luật cả giọng điệu nhưng các dịch giả đều cố chuyển được cái tâm trạng cảm xúc buồn vui ngỡ ngàng cái mặc cảm của nhà thơ khi về thăm quê cũ mà lũ trẻ con lại tưởng ông là .
đang nạp các trang xem trước