tailieunhanh - NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA GIAO TIẾP TRONG DU LỊCH

Văn hóa và ngôn ngữ có liên hệ chặt chẽ, không thể tách rời. Ngôn ngữ là phương tiện chuyên chở văn hóa và văn hóa chứa đựng trong ngôn ngữ. Người ta đã nói rằng ngôn ngữ và văn tự là kết tinh của văn hóa dân tộc, nhờ ngôn ngữ và văn tự để được lưu truyền và trong tương lai, nền văn hóa cũng nhờ vào ngôn ngữ để phát triển. Sự biến đổi và phát triển ngôn ngữ lại luôn luôn đi song song với biến đổi và phát triển văn hóa. Vậy muốn nghiên cứu. | NGÔN NGỮ VÀ VĂN HÓA GIAO TIẾP TRONG DU LỊCH Văn hóa và ngôn ngữ có liên hệ chặt chẽ không thể tách rời. Ngôn ngữ là phương tiện chuyên chở văn hóa và văn hóa chứa đựng trong ngôn ngữ. Người ta đã nói rằng ngôn ngữ và văn tự là kết tinh của văn hóa dân tộc nhờ ngôn ngữ và văn tự để được lưu truyền và trong tương lai nền văn hóa cũng nhờ vào ngôn ngữ để phát triển. Sự biến đổi và phát triển ngôn ngữ lại luôn luôn đi song song với biến đổi và phát triển văn hóa. Vậy muốn nghiên cứu sâu về văn hóa phải nghiên cứu ngôn ngữ và tất nhiên muốn đi sâu vào ngôn ngữ phải chú tâm đến văn hóa. Điều đó được thể hiện rõ ràng trong trường hợp tiếp xúc giao thiệp văn hóa mà hai bên khác dân tộc khác quốc gia có bối cảnh văn hóa khác nhau. Thông thường thì trình độ sử dụng một ngôn ngữ như một ngoại ngữ khả năng nghe nói đọc và viết mà nghe là quan trọng nhất được quyết định bằng hai yếu tố Sự am hiểu về ngôn ngữ đó và sự hiểu biết về kiến thức văn hóa trong bối cảnh của ngôn ngữ đó. Khi một người đã nắm được đầy đủ những kiến thức ngôn ngữ mà vẫn không giải thích thỏa đáng được ngoại ngữ là vì họ không có đủ kiến thức về bối cảnh của ngôn ngữ đó. Do sự khác biệt về óc thẩm mỹ cách suy tư quan niệm giá trị đặc trưng tâm lý và tập quán của từng dân tộc cách giải thích và diễn đạt cùng một sự vật cũng sẽ khác nhau. Cho nên có khó khăn hoặc có khi dẫn tới sự hiểu lầm trong tiếp xúc là lẽ đương nhiên. Chúng tôi xin nêu một số trường hợp đáng chú ý sau đây CÁCH THỨC ĐỐI THOẠI l. Chào hỏi Người Việt Nam và người Á đông có thói quen thói quen tập quán là văn hóa chào nhau bằng cách hỏi ông ăn cơm chưa bác đi đâu đấy Bà đang làm gì đấy Hỏi mà không cần nghe câu trả lời đó chỉ là cách thức chào không phải thật sự muốn biết người được hỏi ăn cơm chưa đi đâu hay đang làm gì. Khi trả lời người ta có thể đáp lại một cách không đích xác hoặc không trả lời. Nếu dịch những câu hỏi trên sang tiếng Anh tiếng Pháp thì sẽ là những câu hỏi rõ ràng cần phải trả lời. Nếu chúng ta chào hỏi người Pháp người

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.