tailieunhanh - Sự khác nhau giữa cách dùng từ trong văn bản của Đài Loan và Trung Quốc đại lục

Bài viết "Sự khác nhau giữa cách dùng từ trong văn bản của Đài Loan và Trung Quốc đại lục" đề cập đến vấn đề sử dụng từ ngữ trong văn bản của Đài Loan và Trung Quốc dựa trên việc phân tích các cơ sở tài liệu liên quan đến ngành ngôn ngữ Trung Quốc và khảo sát từ các sinh viên năm 3 và năm 4 khoa Trung Quốc học, trường HUTECH. Mời các bạn cùng tham khảo! | SỰ KHÁC NHAU GIỮA CÁCH DÙNG TỪ TRONG VĂN BẢN CỦA ĐÀI LOAN VÀ TRUNG QUỐC ĐẠI LỤC Nguyễn Võ Hàn Diệp Uyên Khoa Trung Quốc học Trường Đại học Công nghệ Thành phố Hồ Chí Minh GVHD ThS. Trần Phương Anh TÓM TẮT Bài viết này đề cập đến vấn đề sử dụng từ ngữ trong văn bản của Đài Loan và Trung Quốc dựa trên việc phân tích các cơ sở tài liệu liên quan đến ngành ngôn ngữ Trung Quốc và khảo sát từ các sinh viên năm 3 và năm 4 khoa Trung Quốc học trường HUTECH. Qua đó cho thấy cách dùng từ ngữ trong văn bản của Đài Loan có nhiều điểm khác nhau so với cách dùng của Trung Quốc phần này đã ảnh hưởng rất lớn trong quá trình biên dịch và phiên dịch văn bản. Chính vì vậy tác giả đã thu thập liệt kê và phân tích một số từ vựng chuyên dụng và cấu trúc câu văn phù hợp với ngữ cảnh giữa văn bản Đài Loan và Trung Quốc nhằm giúp sinh viên có cái nhìn rõ hơn trong cách sử dụng từ ngữ giữa Đài Loan và Trung Quốc trong văn bản. Từ khoá tiếng Đài Loan tiếng Trung Quốc biên dịch văn bản cách dùng từ dịch thuật 1. NGUỒN GỐC VÀ SỰ KHÁC NHAU TRONG CÁCH SỬ DỤNG TỪ NGỮ GIỮA TRUNG QUỐC VÀ ĐÀI LOAN Để phân biệt được điểm khác biệt giữa tiếng Trung giản thể và tiếng Trung phồn thể. Thì trước tiên tiếng Trung Quốc hay còn gọi là tiếng Quan Thoại. Đây được xem là ngôn ngữ chính của Trung Quốc và được sử dụng ở rộng rãi ở khắp các thành phố lớn. Tiếng Trung Quốc sử dụng ký hiệu giản thể viết chữ. Ngoài ra người Trung Quốc không sử dụng các chữ cái như trong ngôn ngữ của người phương Tây mà họ sử dụng nhiều ký tự tượng trưng cho nhiều thứ khác nhau. Ngày nay ở Trung Quốc đại đa số dân cư đều nói tiếng Quan Thoại nhiều đến độ có lượng dân số bản ngữ trội hơn hẳn một số phương ngữ khác. Và ở Việt Nam phiên dịch viên tiếng Trung đa phần đều biết nói tiếng Quan Thoại. Còn tiếng Đài Loan là một phương ngữ Phúc Kiến của tiếng Mân Nam được sử dụng bởi 70 người dân Đài Loan và đây cũng là ngôn ngữ lớn nhất tại Đài Loan. Người Đài Loan sử dụng các ký tự phồn thể hay chữ Hán chính thể 正體漢字 là một bộ chữ Hán tiêu .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN