tailieunhanh - LUYỆN ĐỌC TIẾNG ANH QUA CÁC TÁC PHẨM VĂN HỌC –TEN YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 57

TEN YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 57 Đây là một tác phẩm anh ngữ nổi tiếng với những từ vựng nâng cao chuyên ngành văn chương. Nhằm giúp các bạn yêu thich tiếng anh luyện tập và củng cố thêm kỹ năng đọc tiếng anh . | TEN YEARS AFTER ALEXANDRE DUMAS CHAPTER 57 Conclusion of the Story of a Naiad and of a Dryad. Phyllis said Saint-Aignan with a glance of defiance at Montalais such as a fencing-master would give who invites an antagonist worthy of him to place himself on guard Phyllis is neither fair nor dark neither tall nor short neither too grave nor too gay though but a shepherdess she is as witty as a princess and as coquettish as the most finished flirt that ever lived. Nothing can equal her excellent vision. Her heart yearns for everything her gaze embraces. She is like a bird which always warbling at one moment skims the ground at the next rises fluttering in pursuit of a butterfly then rests itself upon the topmost branch of a tree where it defies the bird-catchers either to come and seize it or to entrap it in their nets. The portrait bore such a strong resemblance to Montalais that all eyes were directed towards her she however with her head raised and with a steady unmoved look listened to Saint-Aignan as if he were speaking of an utter stranger. Is that all Monsieur de Saint-Aignan inquired the princess. Oh your royal highness the portrait is but a mere sketch and many more additions could be made but I fear to weary your patience or offend the modesty of the shepherdess and I shall therefore pass on to her companion Amaryllis. Very well said Madame pass on to Amaryllis Monsieur de Saint-Aignan we are all attention. Amaryllis is the eldest of the three and yet Saint-Aignan hastened to add this advanced age does not reach twenty years. Mademoiselle de Tonnay-Charente who had slightly knitted her brows at the commencement of the description unbent them with a smile. She is tall with an astonishing abundance of beautiful hair which she fastens in the manner of the Grecian statues her walk is full of majesty her attitude haughty she has the air therefore rather of a goddess than a mere mortal and among the goddesses she most resembles Diana the huntress with this sole .

TỪ KHÓA LIÊN QUAN