tailieunhanh - So sánh phân tích công năng ngữ dụng đại từ nhân xưng trong tiếng Việt và tiếng Hán

Bài viết "So sánh phân tích công năng ngữ dụng đại từ nhân xưng trong tiếng Việt và tiếng Hán" trình bày kết quả so sánh phân tích đại từ nhân xưng tiếng Việt và tiếng Hán. Bằng kết quả so sánh phân tích được sẽ đưa ra một vài phương án và ý kiến giúp người học giải quyết vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch Hán - Việt và Việt - Hán. Phương pháp phân tích chính là đưa ra các ví dụ so sánh đối với mỗi điểm, phản ánh cụ thể sự khác biệt giữa đại từ nhân xưng tiếng Việt và tiếng Hán, đồng thời thể hiện rõ chính xác mục đích quan điểm của đề tài. | 144 N. T. N. Chinh N. P. Tâm Tạp chí Khoa học và Công nghệ Đại học Duy Tân 5 48 2021 144-154 5 48 2021 144-154 So sánh phân tích công năng ngữ dụng đại từ nhân xưng trong tiếng Việt và tiếng Hán A comparison and analysis of functional usage of personal pronouns in Vietnamese and Chinese Nguyễn Thị Ngọc Chinh Nguyễn Phước Tâm Nguyen Thi Ngoc Chinh Nguyen Phuoc Tam Khoa Ngoại ngữ Trường Đại học Trà Vinh Trà Vinh 940000 Việt Nam School of Foreign Language Tra Vinh University Tra Vinh 940000 Vietnam Ngày nhận bài 07 7 2021 ngày phản biện xong 22 7 2021 ngày chấp nhận đăng 24 10 2021 Tóm tắt Bài viết tiến hành so sánh phân tích đại từ nhân xưng tiếng Việt và tiếng Hán. Bằng kết quả so sánh phân tích được sẽ đưa ra một vài phương án và ý kiến giúp người học giải quyết vấn đề khó khăn gặp phải trong quá trình dịch Hán - Việt và Việt - Hán. Phương pháp phân tích chính là đưa ra các ví dụ so sánh đối với mỗi điểm phản ánh cụ thể sự khác biệt giữa đại từ nhân xưng tiếng Việt và tiếng Hán đồng thời thể hiện rõ chính xác mục đích quan điểm của đề tài. Phạm vi nghiên cứu gồm Đặc trưng cơ bản của đại từ nhân xưng tiếng Việt đặc trưng ngữ dụng của đại từ nhân xưng tiếng Việt thể hiện trong kết cấu từ và cách dịch đại từ nhân xưng. Từ khóa Tiếng Việt tiếng Hán đại từ nhân xưng. Abstract The article compares and analyzes personal pronouns in Vietnamese and Chinese. The results of the study will help learners solve the problems in translating Sino-Vietnamese and Vietnamese-Chinese. The primary analytical method is to give comparative examples for each item showing the differences between Vietnamese and Chinese personal pronouns in details and at the same time clearly expressing the purpose and point of view of the research. The main scope includes basic characteristics of Vietnamese personal pronouns pragmatic characteristics of Vietnamese personal pronouns shown in word structures and how to translate personal pronouns. Keywords Vietnamese Chinese personal pronouns. 1. Đặt vấn đề

TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.