tailieunhanh - Tóm tắt Luận án Tiến sĩ Văn học: Vấn đề chuyển hóa liên kí hiệu trong điện ảnh Châu Á hiện đại (trường hợp các phim cải biên từ tác phẩm của F. Dostoevsky)

Mục đích nghiên cứu của Luận án này nhằm chỉ ra cơ chế, nguyên lý dịch chuyển của đạo diễn, đồng thời, thiết lập mô hình dịch liên ký hiệu-liên văn hóa giữa tác phẩm văn học và tác phẩm điện ảnh. Mời các bạn cùng tham khảo! | ĐẠI HỌC QUỐC GIA HÀ NỘI TRƯỜNG ĐẠI HỌC KHOA HỌC XÃ HỘI VÀ NHÂN VĂN LÊ THỊ TUÂN VẤN ĐỀ CHUYỂN HÓA LIÊN KÍ HIỆU TRONG ĐIỆN ẢNH CHÂU Á HIỆN ĐẠI TRƯỜNG HỢP CÁC PHIM CẢI BIÊN TỪ TÁC PHẨM CỦA F. DOSTOEVSKY Chuyên ngành Lý luận văn học Mã số 62 22 01 20 LUẬN ÁN TIẾN SĨ VĂN HỌC NGƯỜI HƯỚNG DẪN KHOA HỌC 1. PHẠM GIA LÂM 2. TS. NGUYỄN THỊ THU THỦY HÀ NỘI - 2020 Công trình được hoàn thành tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn Đại học Quốc gia Hà Nội Người hướng dẫn khoa học 1. Phạm Gia Lâm 2. TS. Nguyễn Thị Thu thủy Phản biện 1 . Phản biện 2 . Phản biện 3 . Luận án sẽ được bảo vệ trước Hội đồng chấm luận án tiến sĩ cấp cơ sở đào tạo họp tại Trường Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn DDHQGHN. Vào hồi .giờ . ngày . tháng . .năm . Cụ thể tìm hiểu luận án tại - Thư viện Quốc gia Việt Nam - Trung tâm Thông tin Thư viện Đại học Quốc gia Hà Nội MỞ ĐẦU 1. Lí do chọn đề tài bộ phim cải biên đầu tiên trên thế giới Rip Van Winkle 1903 của đạo diễn người Mỹ William . Dickson lịch sử điện ảnh đã ghi nhận hàng ngàn mối lương duyên giữa văn học và điện ảnh. Tiếp cận tác phẩm văn học và bộ phim cải biên từ dịch liên kí hiệu là hướng nghiên cứu phổ biến trên thế giới nhưng còn khá mới mẻ tại Việt Nam. Dịch liên kí hiệu xem xét vấn đề tương đương trung thành hay sáng tạo của bản dịch ở cả phương diện loại hình và văn hóa. Văn bản nguồn được viết lại rewriting chuyển vị transposition hay thương thảo negotiation ở một nhiều phiên bản mới làm phong phú và sống động văn bản nguồn. Lý giải điều này sẽ gợi mở các vấn đề của nghệ thuật nói riêng và của thời đại của mỗi nền văn hóa nói chung qua đó khẳng định vai trò kết nối của nghệ thuật trong bối cảnh toàn cầu hóa hiện nay. Dostoevsky 1821-1881 là nhà văn Nga vĩ đại thế kỷ XIX. Giá trị của Dostoevsky vĩ đại đến nỗi dân tộc Nga chỉ cần gọi tên ông cũng đủ biện minh sự hiện hữu của mình trên thế giới Nikolai Berdiaev . Ông là một trong những nhà văn có số lượng tác phẩm văn học được cải biên nhiều nhất ở .

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.