tailieunhanh - Cách nhớ thuật ngữ anh văn y khoa gốc La Tinh _ Hy Lạp

Nghiên cứu hồi cứu 37 trường hợp SNT tại Bệnh viện Nhi đồng 2 từ 2000-2003, kết quả: tỷ lệ SNT là 13,5%, tỷ lệ tử vong ở trẻ SNT là 86,5%. Tác nhân gây bệnh chủ yếu là vi trùng gram âm, đa phần là Klebsiella pneumonia, 2 trường hợp do Staphylococcus aureus và 2 do Candida albican. 94,6% xảy ra ở sơ sinh và nhũ nhi. 67,6% lựa chọn kháng sinh không thích hợp. 94,6% có tổng lượng dịch giờ đầu ≤ 20 ml/kg. Thuốc hỗ trợ tuần hoàn chủ yếu là dopamin và 83,3% được dùng ở liều dopaminergic và β. | Nghieân cöùu Y hoïc Y Hoïc TP. Hoà Chí Minh * Taäp 9 * Phuï baûn cuûa Soá 1 * 2005 CAÙCH NHÔÙ THUAÄT NGÖÕ ANH VAÊN Y KHOA GOÁC LA TINH _ HY LAÏP Nguyeãn Thò Höôøng* TOÙM TAÉT Nghieân cöùu hoài cöùu 37 tröôøng hôïp SNT taïi Beänh vieän Nhi ñoàng 2 töø 2000-2003, keát quaû: tyû leä SNT laø 13,5%, tyû leä töû vong ôû treû SNT laø 86,5%. Taùc nhaân gaây beänh chuû yeáu laø vi truøng gram aâm, ña phaàn laø Klebsiella pneumonia, 2 tröôøng hôïp do Staphylococcus aureus vaø 2 do Candida albican. 94,6% xaûy ra ôû sô sinh vaø nhuõ nhi. 67,6% löïa choïn khaùng sinh khoâng thích hôïp. 94,6% coù toång löôïng dòch giôø ñaàu ≤ 20 ml/kg. Thuoác hoã trôï tuaàn hoaøn chuû yeáu laø dopamin vaø 83,3% ñöôïc duøng ôû lieàu dopaminergic vaø β. SUMMARY HOW TO REMEMBER MEDICAL ENGLISH FROM LATIN AND GREEK TERMINOLOGY Nguyen Thi Huong * Y Hoc TP. Ho Chi Minh * Vol. 9 * Supplement of No 1 * 2005: 21 - 25 Learning the meaning of a Latin or Greek prefix, suffix, and root word enables us to solve the meaning of hundreds of scientific terms in which these relatively few Latin and Greek parts occur over and over in different combinations. Since a portion of many of these medical terms is in Greek and Latin, our understanding of the complete words will be furthered by this brief exposition of certain Greek and Latin terms. They will be found useful over and over again in the study of the medical vocabulary. LYÙ DO NGHIEÂN CÖÙU VAØ ÑAËT VAÁN ÑEÀ Töø ngöõ khoa hoïc hay thuaät ngöõ laø lôùp töø bieåu thò khoa hoïc chuyeân moân kyõ thuaät. Thuaät ngöõ laø moät boä phaän cuûa heä thoáng töø vöïng ngoân ngöõ, cuõng bò chi phoái bôûi nhöõng quy luaät chung cuûa ngoân ngöõ ñoù. Song, thuaät ngöõ laïi taïo thaønh moät heä thoáng rieâng, mang nhöõng ñaëc ñieåm rieâng, nhaát laø töø goác La tinh vaø Hy Laïp. Tröôùc heát, thuaät ngöõ baét nguoàn töø heä thoáng khaùi nieäm, thuaät ngöõ phaûi neâu ra ñöôïc ranh giôùi roõ raøng giöõa caùc khaùi nieäm, ñaëc bieät laø caùc khaùi nieäm veà chuyeân ngaønh y .

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN