tailieunhanh - Ebook Kỷ yếu hội thảo quốc tế 90 Năm nghiên cứu về văn hoá và lịch sử Việt Nam: Phần 2

Cuốn sách này là tập hợp những bài viết và nghiên cứu về văn hóa và lịch sử Việt Nam do Trung tâm Khoa học xã hội và Nhân văn quốc gia và Viện Viễn đông bác cổ Pháo tổ chức tại Hà Nội tháng 12 - 1992. Hi vọng cuốn sách sẽ cung cấp nhiều thông tin hữu ích cho việc nghiên cứu văn hóa lịch sử Việt Nam của bạn đọc. Mời các bạnc ùng tham khảo. | THỦ NGHIỆM SƠ BỘ VÊ xử LÝ VẲN BẨN NÔM BẰNG MÁY TÍNH Hồ Hải Thụy Trong những nước dùng chữ Hán làm văn tự quóc gia có hai trưòng hợp khác hẳn nhau Nhật Bản và Triều Tiên dùng một số nét của chữ Hán để tạo nên bảng vần chữ cái của mình đồng thời dùng luôn chữ Hán để nguyên trong khi đố Việt Nam đã tạo ra chữ Nồm trông giống như dạng chữ Hán nhưng người biết chữ Hán đọc-không hiểu hoặc hiểu lầm đồng thời cũng vẫn luôn dùng các chữ Hán đê nguyên như ở Nhật và Triều Tiên. 2. Trong việc sử dụng chữ Hán cũng có hai trường hợp khác hẳn nhau Triều Tiên Hàn Quốc và Nhật Bản vẫn dùng chữ Háĩ 1 trong khi Việt Nam đã chuyển sang dùng chữ quốc ngữ từ cuối thế kỷ 19 đầu thế kỷ 20. 3. Một số lớn văn bản Hán Nôm trong di sản văn hóa dân tộc vẫn còn lưu trữ trong các thư viện công tư trong nước cũng như ở nước ngoài 2 4. Trong nhiệm vụ to lớn và khó khăn là khai thác di sản văn hóa này có thể có hai vấn đề chính dịch các tài liệu Hán và phiên âm chú thích các tài liệu Nôm. Công việc này ngày càng trở nên khó khăn vì các chuyên gia nghiên cứu Hán Nôm thế hệ trước đang khuất bóng dàn theo quy luật của tự nhiên trong khi thế hệ trẻ chưa bắt kịp họ. 5. Các tài liệu bằng chữ Hán còn có thể do các nhà Hán học nước ngoài nghiên cứu thậm chí phiên dịch như đă từng làm với Luật Hòng Đức An Nam chỉ nguyên Lam Sơn thực lục . 1. Cộng hòa dân chú nhân dân Triều Tiên khổng dùng chữ Hản nũa nhưng vẫn dùng bộ chữ cái có nguồn gốc lã những nét mượn của chữ Hán. 2. Gần đây một só nhà nghiên cúu Việt kièu đã gửi vè cho một só tạp chí trong nuóc nhũng danh mục tài liệu Hán Nôm tìm thấy ở các thư viện nước ngoài. 148 Ị Chúng tôi tạm gác vấn đề này để chỉ tập trung vào vấn đề thứ hai là phiên ânpt và chú thích các tài liệu Nôm. II1 Ta hây minh họa bằng sơ đồ sau đây một câu co nghĩa như nhau được viết bằng các chữ quốc ngữ Nôm Nhật và Triều Tiên Nam và I I Quổc ngữ abcabcabcabcxyzxyzxyzxyz Nôm ŨỄŨỄŨDỄŨŨŨỄ Nhật hoặc Triều Tiên ũ ũ - o n ũ -- ũ Hàn Quốc Cộng hòa dân chủ nhân dân Triều Tiên Chú thích

TÀI LIỆU LIÊN QUAN
TỪ KHÓA LIÊN QUAN