tailieunhanh - Danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt)

Bài viết trình bày phương pháp danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt), từ đó đưa ra những điểm tương đồng và dị biệt giữa hiện tượng danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh và tiếng Việt. Kết quả của sự đối chiếu này có thể giúp cho người học tiếng Anh và người nước ngoài học tiếng Việt vận dụng để sử dụng ngôn ngữ mang tính học thuật hơn và tinh tế hơn. | Nguyễn Thị Bích Ngoan TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐHSP TPHCM DANH HÓA MỆNH ĐỀ TRONG TIẾNG ANH (ĐỐI CHIẾU VỚI TIẾNG VIỆT) NGUYỄN THỊ BÍCH NGOAN* TÓM TẮT Bài viết trình bày phương pháp danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh (đối chiếu với tiếng Việt), từ đó đưa ra những điểm tương đồng và dị biệt giữa hiện tượng danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh và tiếng Việt. Kết quả của sự đối chiếu này có thể giúp cho người học tiếng Anh và người nước ngoài học tiếng Việt vận dụng để sử dụng ngôn ngữ mang tính học thuật hơn và tinh tế hơn. Từ khóa: danh hóa mệnh đề, danh ngữ, mệnh đề danh ngữ, mệnh đề bổ ngữ. ABSTRACT Clausal nominalization in English (in comparison with Vietnamese) The paper presents the methods of clausal nominalization in English (in comparison with Vietnamese) and highlights the similarities and differences of clausal nominalization in English and Vietnamese. The result of this comparison can help people who are learning English or Vietnamese apply to use languages more academic and more subtle. Keywords: clausal nominalization, noun phrases, noun clauses, complements clauses. 1. Đặt vấn đề Danh hóa mệnh đề là một trong những thủ pháp được sử dụng khá phổ biến trong văn bản học thuật, việc danh hóa mệnh đề có thể giúp cô đọng thông tin và giúp văn phong trang trọng hơn. Nếu như danh hóa động từ và tính từ là danh hóa thuộc cấp độ từ (lexical nominalization) thì danh hóa mệnh đề là danh hóa mang tính cú pháp (syntactic nominalization). Danh hóa mệnh đề đã được tìm hiểu và nghiên cứu trong các ngôn ngữ. Trong bài viết này chúng tôi sẽ trình bày về hiện tượng danh hóa mệnh đề trong tiếng Anh, so sánh đối chiếu với tiếng Việt từ đó đưa ra những điểm tương đồng và dị biệt của hiện tượng danh hóa * mệnh đề ở hai ngôn ngữ trên. 2. Khái niệm danh hóa mệnh đề T. Givón cho rằng: “Danh hóa mệnh đề là một tiến trình chuyển đổi một mệnh đề vị ngữ mang tính điển mẫu sang một .

crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.