Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Sức khỏe - Y tế
Văn bản luật
Nông Lâm Ngư
Kỹ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
Tìm
Danh mục
Kinh doanh - Marketing
Kinh tế quản lý
Biểu mẫu - Văn bản
Tài chính - Ngân hàng
Công nghệ thông tin
Tiếng anh ngoại ngữ
Kĩ thuật công nghệ
Khoa học tự nhiên
Khoa học xã hội
Văn hóa nghệ thuật
Y tế sức khỏe
Văn bản luật
Nông lâm ngư
Kĩ năng mềm
Luận văn - Báo cáo
Giải trí - Thư giãn
Tài liệu phổ thông
Văn mẫu
Thông tin
Điều khoản sử dụng
Quy định bảo mật
Quy chế hoạt động
Chính sách bản quyền
Giới thiệu
Đăng ký
Đăng nhập
0
Trang chủ
Khoa Học Xã Hội
Ngôn ngữ học
So sánh cách chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt các vị từ chỉ cảm xúc “vui”
tailieunhanh - So sánh cách chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt các vị từ chỉ cảm xúc “vui”
Bài viết tập trung trình bày kết quả khảo sát cách chuyển dịch vị từ biểu đạt cảm xúc “vui” từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong một số bản dịch in trong tập “Học tiếng Anh qua các tác phẩm kinh điển” do Nhà xuất bản Thế giới phát hành năm 2006. | TẠP CHÍ KHOA HỌC ĐẠI HỌC VĂN LANG Nguyễn Đông Phương Tiên và tgk SO SÁNH CÁCH CHUYỂN DỊCH TỪ TIẾNG ANH SANG TIẾNG VIỆT CÁC VỊ TỪ CHỈ CẢM XÚC “VUI” A COMPARISON OF THE TRANSLATIONS OF THE ADJECTIVE “HAPPY” FROM ENGLISH TO VIETNAMESE NGUYỄN ĐÔNG PHƯƠNG TIÊN và TRƯƠNG VĂN ĐẠT TÓM TẮT: Việc truyền tải những trạng thái tình cảm từ tiếng Anh sang tiếng Việt đang dần trở nên chính xác và tinh tế bằng nhiều cách thức dịch thuật khác nhau nhằm mang lại bản dịch tương đương về ngữ nghĩa và đặc trưng văn hóa. Bài viết tập trung trình bày kết quả khảo sát cách chuyển dịch vị từ biểu đạt cảm xúc “vui” từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong một số bản dịch in trong tập “Học tiếng Anh qua các tác phẩm kinh điển” do Nhà xuất bản Thế giới phát hành năm 2006. Từ đó, chúng tôi đề xuất những hình thức chuyển dịch tương đương tối ưu nhằm nâng cao chất lượng dịch thuật văn bản văn chương. Từ khóa: cảm xúc, thuật ngữ cảm xúc, tương đương văn hóa và ngữ nghĩa. ABSTRACT: The transmission of emotional states from English to Vietnamese is becoming more accurate and sophisticated in various translations to produce a similar translation of semantic and cultural characteristics. The article focuses on the results of the survey on how to translate "happy" expressions from English to Vietnamese in some printed translations in "Learning English through Classic literature" published in 2006 by The World publisher. From that results, the author proposes the optimal form of translation to enhance the quality of literary translation. Key words: emotions, emotional terminology, cultural equivalence and semantics hóa khác nhau, những biểu hiện tương đồng ấy đều được định danh bằng những phương tiện ngôn ngữ khác nhau. Vấn đề đặt ra là sự chuyển dịch các từ ngữ định danh cảm xúc từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác sao cho có thể mang lại sự tương đương ngôn ngữ tốt nhất. Tác giả Trần Xuân Điệp khẳng định chân lý trong dịch thuật chỉ có tương đương (Equivalence), không thể có tương ứng .
Chiêu Dương
103
9
pdf
Báo lỗi
Trùng lắp nội dung
Văn hóa đồi trụy
Phản động
Bản quyền
File lỗi
Khác
Upload
Tải xuống
đang nạp các trang xem trước
Bấm vào đây để xem trước nội dung
Tải xuống
TÀI LIỆU LIÊN QUAN
Giáo trình Chính trị học so sánh - Cách tiếp cận và so sánh các hệ thống chính trị trên thế giới
183
198
7
[Gr] Các Cách So Sánh Trong Tiếng Đức (Komparativ & Superlativ)
8
156
0
Bài giảng Toán 1 chương 3 bài 21: So sánh các số có hai chữ số
15
113
0
Giáo án Toán 1 chương 3 bài 21: So sánh các số có hai chữ số
2
140
0
Những vấn đề lý luận văn học so sánh: Phần 2
141
2
1
Sáng kiến kinh nghiệm THPT: Cách làm các dạng đề so sánh trong văn học
33
10
1
Bài thực hành số 2: Lệnh so sánh – Lệnh nhảy – Lệnh lặp
7
102
0
Giáo án môn Toán chủ điểm Thế giới động vật: So sánh kích thước của các con vật (3 con vật) - Nguyễn Thị Thu Hương
10
119
0
So sánh chương trình giáo dục mỹ với việt nam
17
190
1
Ebook Cải cách doanh nghiệp nhà nước ở Trung Quốc so sánh với Việt Nam - NXB Khoa học xã hội
358
137
3
TÀI LIỆU XEM NHIỀU
Một Case Về Hematology (1)
8
461871
55
Giới thiệu :Lập trình mã nguồn mở
14
22673
60
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10897
529
Câu hỏi và đáp án bài tập tình huống Quản trị học
14
10070
446
Phân tích và làm rõ ý kiến sau: “Bài thơ Tự tình II vừa nói lên bi kịch duyên phận vừa cho thấy khát vọng sống, khát vọng hạnh phúc của Hồ Xuân Hương”
3
9534
104
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8293
1125
Tiểu luận: Nội dung tư tưởng Hồ Chí Minh về đạo đức
16
8243
423
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7866
2220
Đề tài: Dự án kinh doanh thời trang quần áo nữ
17
6692
253
Vật lý hạt cơ bản (1)
29
5775
85
TỪ KHÓA LIÊN QUAN
Ngôn ngữ học
So sánh cách chuyển dịch
Cách chuyển dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt
Các vị từ chỉ cảm xúc “vui”
Thuật ngữ cảm xúc
Tương đương văn hóa và ngữ nghĩa
tài chính công
kinh nghiệm quốc tế
cải cách kinh tế
quản lý kinh tế
nghiên cứu kinh tế
kinh tế thị trường
Tạp chí Khoa học Ngôn ngữ và Văn hóa
Ngôn ngữ học đối chiếu
Cấu trúc ngữ nghĩa
Động từ tiếng Nga
Biểu thị sự thiết lập tư thế người
TÀI LIỆU MỚI ĐĂNG
Sáng tạo trong thuật toán và lập trình với ngôn ngữ Pascal và C# Tập 2 - Chương 4
47
246
1
28-04-2024
Đóng mới oto 8 chỗ ngồi part 9
10
117
0
28-04-2024
báo cáo hóa học:" Endoscopic decompression for intraforaminal and extraforaminal nerve root compression"
7
107
0
28-04-2024
Báo cáo tốt nghiệp: Vận hành và bảo dưỡng trong MPLS
92
144
3
28-04-2024
A Practical Guide for Health Researchers - part 7
24
109
0
28-04-2024
Loading Data into a Database - 19
40
98
0
28-04-2024
Báo cáo khoa học: "Modèle d’évolution des peuplements en futaie jardinée M Bruciamacchie"
10
78
0
28-04-2024
Chương 10: Các phương pháp tính quá trình quá độ trong mạch điện tuyến tính
57
179
4
28-04-2024
ĐỀ THI THỬ ĐH NĂM 2011 MÔN VẬT LÍ _ ĐỀ SỐ 101
7
86
0
28-04-2024
Color Atlas of Ophthamology
165
86
0
28-04-2024
TÀI LIỆU HOT
Mẫu đơn thông tin ứng viên ngân hàng VIB
8
7866
2220
Giáo trình Tư tưởng Hồ Chí Minh - Mạch Quang Thắng (Dành cho bậc ĐH - Không chuyên ngành Lý luận chính trị)
152
5755
1381
Ebook Chào con ba mẹ đã sẵn sàng
112
3770
1232
Ebook Tuyển tập đề bài và bài văn nghị luận xã hội: Phần 1
62
5326
1136
Ebook Facts and Figures – Basic reading practice: Phần 1 – Đặng Tuấn Anh (Dịch)
249
8293
1125
Giáo trình Văn hóa kinh doanh - PGS.TS. Dương Thị Liễu
561
3503
643
Tiểu luận: Tư tưởng Hồ Chí Minh về xây dựng nhà nước trong sạch vững mạnh
13
10897
529
Giáo trình Sinh lí học trẻ em: Phần 1 - TS Lê Thanh Vân
122
3688
525
Giáo trình Pháp luật đại cương: Phần 1 - NXB ĐH Sư Phạm
274
4058
516
Bài tập nhóm quản lý dự án: Dự án xây dựng quán cafe
35
4132
480
crossorigin="anonymous">
Đã phát hiện trình chặn quảng cáo AdBlock
Trang web này phụ thuộc vào doanh thu từ số lần hiển thị quảng cáo để tồn tại. Vui lòng tắt trình chặn quảng cáo của bạn hoặc tạm dừng tính năng chặn quảng cáo cho trang web này.