tailieunhanh - Nghiên cứu sự chuyển di tiêu cực về phạm trù số trong danh từ từ tiếng Việt sang tiếng Anh
Bài viết trình bày tóm tắt kết quả nghiên cứu của chúng tôi về sự chuyển di tiêu cực trong cách biểu đạt ý nghĩa số của danh từ từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Bài viết thu thập 146 luận văn viết bằng tiếng Anh của học viên Việt Nam. | . Lệ / Tạp chí Nghiên cứu Nước ngoài, Tập 33, Số 2 (2017) 75-89 75 NGHIÊN CỨU SỰ CHUYỂN DI TIÊU CỰC VỀ PHẠM TRÙ SỐ TRONG DANH TỪ TỪ TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG ANH Phan Thị Ngọc Lệ* Khoa Tiếng Anh, Trường Đại học Ngoại ngữ, ĐHQGHN, Phạm Văn Đồng, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam Nhận bài ngày 24 tháng 2 năm 2016 Chỉnh sửa ngày 20 tháng 3 năm 2017; Chấp nhận đăng ngày 22 tháng 3 năm 2017 Tóm tắt: Bài viết trình bày tóm tắt kết quả nghiên cứu của chúng tôi về sự chuyển di tiêu cực trong cách biểu đạt ý nghĩa số của danh từ từ tiếng Việt sang tiếng Anh. Chúng tôi thu thập 146 luận văn viết bằng tiếng Anh của học viên Việt Nam. Trước tiên, chúng tôi tiến hành đối chiếu để xác định được những điểm khác biệt về ý nghĩa số của danh từ trong hai hệ thống ngôn ngữ. Dựa trên những điểm khác biệt đấy, nghiên cứu tập trung khảo sát, phân tích những ảnh hưởng tiêu cực tới cách biểu đạt ý nghĩa số của danh từ tiếng Anh. Kết quả cho thấy học viên có khuynh hướng cá thể hóa danh từ khi biểu đạt ý nghĩa số trong tiếng Anh do những ảnh hưởng tiêu cực từ tiếng Việt. Chúng tôi hi vọng nghiên cứu này có thể giúp cho học viên Việt Nam nhận ra được những khác biệt về phạm trù số trong danh từ giữa tiếng mẹ đẻ và ngôn ngữ đích, từ đó giảm thiểu được những trở ngại gây ra từ tiếng mẹ đẻ trong quá trình học tiếng Anh. Từ khóa: chuyển di ngôn ngữ, phân tích lỗi, ý nghĩa số trong danh từ tiếng Anh và tiếng Việt 1. Dẫn nhập Ngày nay, trong quá trình hội nhập với thế giới, tiếng Anh là ngôn ngữ được dùng phổ biến nhất trong các giao dịch quốc tế. Đối với tiếng Anh của người phi bản ngữ, trong đó có người Việt, chắc chắn có những khác biệt với tiếng Anh của người bản ngữ. Những khác biệt đó là gì là vấn đề cần được nghiên cứu. Việt Nam mấy chục năm qua, cùng với nhiều Ý nghĩa số là phạm trù dùng để phân biệt ngoại ngữ khác, tiếng Anh đã và đang được sử số lượng khác nhau của sự vật hay hiện tượng dụng vào nhiều mục đích khác nhau, trong đó nhằm các mục đích kết hợp từ. Trong thực tế có
đang nạp các trang xem trước