tailieunhanh - Phân biệt slang và jargon

Phân biệt slang và jargon .Từ lóng có thể coi là biệt ngữ của nhóm giúp các thành viên trong nhóm nhận ra nhau. Những từ này có thể là các từ liên quan đến giới tính, nghề nghiệp, đồ uống, và thường dễ gây “dị ứng” với những người không thuộc cùng nhóm. | Phân biệt slang và jargon Từ lóng có thể coi là biệt ngữ của nhóm giúp các thành viên trong nhóm nhận ra nhau. Những từ này có thể là các từ liên quan đến giới tính nghề nghiệp đồ uống và thường dễ gây dị ứng với những người không thuộc cùng nhóm. Có những từ lóng đã tồn tại nhiều năm song song với ngôn ngữ chính thống và trở thành một từ phổ thông chum tương đương với roommate . Slang là tiếng lóng không có số nhiều tức là ngôn ngữ chỉ thích hợp với cách nói chuyện thông thường đặc biệt là không thể dùng trong các trường hợp trang trọng . Ngôn ngữ này thường chỉ được sử dụng trong giao tiếp của một nhóm người đã có sự quen biết nhau từ trước và có chung địa vị trình độ nghề nghiệp sở thích . Từ lóng có thể coi là biệt ngữ của nhóm giúp các thành viên trong nhóm nhận ra nhau. Những từ này có thể là các từ liên quan đến giới tính nghề nghiệp đồ uống và thường dễ gây dị ứng với những người không thuộc cùng nhóm. Có những từ lóng đã tồn tại nhiều năm song song với ngôn ngữ chính thống và trở thành một từ phổ thông chum tương đương với roommate . Nhưng cũng có những từ lóng dần mai một và mất đi trong đời sống hàng ngày hoặc mang một ý nghĩa mới. Đôi khi cùng là một từ nhưng chúng lại mang những ý nghĩa khác nhau tuỳ thuộc vào người sử dụng và văn cảnh. Chúng ta hãy thử xem một số ví dụ về các từ lóng sau It may be big bucks to you but it s chickenfeed to me. bucks dollars big bucks a large amount of money chickenfeed small change So who came to this knees-up then knees-up party We ll have to get some booze in for tonight. booze pub

TỪ KHÓA LIÊN QUAN